Wt/DS248/r wt/DS249/r wt/DS251/r wt/DS252/r wt/DS253/r wt/DS254/r wt/DS258/r wt/DS259/R



Descargar 397.44 Kb.
Página3/12
Fecha de conversión26.06.2018
Tamaño397.44 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

II.ASPECTOS REFERENTES AL PROCEDIMIENTO EN LA OMC

A.Consultas previstas en el párrafo 3 del artículo 12 del Acuerdo sobre Salvaguardias


i.1En su notificación en virtud del párrafo 1 b) del artículo 12 del Acuerdo sobre Salvaguardias relativo a la constatación de existencia de daño grave o amenaza de daño grave a causa del aumento de las importaciones efectuada el 28 de diciembre de 2001, los Estados Unidos ofrecieron consultar con los Miembros que tuvieran un interés sustancial como exportadores de uno o más de los productos comprendidos en la investigación.101

i.2El Brasil, las Comunidades Europeas, Corea y Nueva Zelandia solicitaron la celebración de consultas con los Estados Unidos con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Acuerdo sobre Salvaguardias, pero cada uno de ellos se reservó el derecho a la celebración de nuevas consultas una vez que se impusieran las medidas efectivas.

i.3En la Proclamación Nº 7529, el Presidente de los Estados Unidos dispuso que el Representante de los Estados Unidos para las Cuestiones Comerciales Internacionales, antes de la fecha de entrada en vigor de las medidas de salvaguardia definitivas, celebrara consultas con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Acuerdo sobre Salvaguardias con cualquier Miembro de la OMC que tuviera un interés sustancial como exportador del producto objeto de las medidas de salvaguardia.102 Corea solicitó la celebración de consultas el 27 de febrero de 2002. Las consultas tuvieron lugar en Washington, D.C., el 15 de marzo de 2002. El 6 de marzo de 2002 el Japón pidió la celebración de consultas. Esas consultas tuvieron lugar en Washington, D.C., el 14 de marzo de 2002. El 7 de marzo, Nueva Zelandia y las Comunidades Europeas solicitaron la celebración de consultas y el Brasil formuló su solicitud el 11 de marzo de 2002. Los tres conjuntos de consultas tuvieron lugar en Ginebra el 19 de marzo de 2002. Posteriormente, los días 12, 18 y 26 de marzo de 2002, Noruega, China y Suiza, respectivamente, también pidieron la celebración de consultas con los Estados Unidos. Las consultas con Noruega y China se celebraron los días 25 de marzo y 22 de mayo de 2002, respectivamente, en Washington, D.C., y las consultas con Suiza se celebraron en Ginebra el 12 de abril de 2002.

B.Consultas correspondientes al procedimiento de solución de diferencias


i.1El 7 de marzo de 2002, las Comunidades Europeas iniciaron los procedimientos previstos en el artículo 4 del ESD, el párrafo 1 del artículo XXII del GATT de 1994 y el artículo 14 del Acuerdo sobre Salvaguardias solicitando a los Estados Unidos la celebración de consultas correspondientes al procedimiento de solución de diferencias.103 Se formularon solicitudes análogas por el Japón104 y Corea105 el 20 de marzo de 2002. China106, Suiza107 y Noruega108 también solicitaron la celebración de consultas con los Estados Unidos los días 26 de marzo y 3 y 4 de abril de 2002, respectivamente. Las consultas tuvieron lugar en Ginebra los días 11 y 12 de abril de 2002 junto con las celebradas con las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza y Noruega.

i.2Nueva Zelandia109 y el Brasil110 solicitaron posteriormente, los días 14 y 21 de mayo de 2002, respectivamente, la celebración con los Estados Unidos de las consultas correspondientes al procedimiento de solución de diferencias. Esas consultas tuvieron lugar en Ginebra el 13 de junio de 2002.


C.Grupo Especial único con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del ESD


i.1En vista de que ninguna de las consultas correspondientes al procedimiento de solución de diferencias logró resolver la diferencia, las partes solicitaron por separado el establecimiento de grupos especiales para examinar las cuestiones resultantes de las consultas.

i.2En conformidad con el artículo 6 del ESD, el OSD estableció grupos especiales múltiples para examinar asuntos similares planteados por los reclamantes:

a)Las Comunidades Europeas fueron las primeras en solicitar el establecimiento de un grupo especial.111 El 3 de junio de 2002 se estableció el primer grupo especial para ocuparse de esa solicitud.

b)El Japón y Corea pidieron el establecimiento de un grupo especial.112 Los Estados Unidos se opusieron a esas solicitudes en la reunión especial del OSD celebrada el 3 de junio de 2002. No obstante, en la reunión especial del OSD celebrada el 14 de junio de 2002 para examinar las solicitudes presentadas por el Japón, Corea, y (anteriormente) las Comunidades Europeas, se estableció un grupo especial único con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del ESD.

c)China, Suiza y Noruega pidieron el establecimiento de un grupo especial el 27 de mayo y el 3 de junio de 2002.113 Los Estados Unidos se opusieron a la primera solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por China en la reunión especial del OSD celebrada el 7 de junio de 2002 e hicieron lo mismo respecto de las solicitudes de establecimiento de un grupo especial presentadas por Suiza y Noruega en la reunión especial del OSD que tuvo lugar el 14 de junio de 2002. Las solicitudes presentadas por China, Suiza y Noruega fueron aceptadas en la reunión especial del OSD celebrada el 24 de junio de 2002. Con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del ESD, esas solicitudes se remitieron al grupo especial único ya establecido para examinar las solicitudes formuladas por las Comunidades Europeas, Corea y el Japón.

i.3El 27 de junio de 2002 se llegó a un acuerdo de procedimiento de las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza, Noruega y Nueva Zelandia con los Estados Unidos.114 En virtud de ese acuerdo de procedimiento, los Estados Unidos aceptaron que se abreviara el plazo de 60 días previsto para las consultas en virtud del párrafo 7 del artículo 4 del ESD y el establecimiento del grupo especial con arreglo a la primera solicitud presentada por Nueva Zelandia, así como el establecimiento de un grupo especial único conforme al párrafo 1 del artículo 9 del ESD para todos los reclamantes. A su vez, los reclamantes convinieron en no pedir al Director General que designara a los miembros del Grupo Especial antes del 15 de julio de 2002, y acordaron plazos más amplios para las comunicaciones.

i.4Como ya se ha señalado, Nueva Zelandia y el Brasil también habían solicitado consultas con los Estados Unidos conforme al procedimiento de solución de diferencias los días 14 y 21 de mayo de 2002, respectivamente. Esas consultas tuvieron lugar en Ginebra el 13 de junio de 2002.

i.5Nueva Zelandia pidió el establecimiento de un grupo especial el 28 de junio de 2002.115 Los Estados Unidos aceptaron esa primera solicitud de establecimiento de un grupo especial en la reunión especial del OSD celebrada el 8 de julio de 2002. Con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del ESD, esta solicitud también se remitió al grupo especial único ya establecido para examinar las solicitudes presentadas por las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza y Noruega.

i.6El 18 de julio de 2002 se concertó también un acuerdo de procedimiento entre el Brasil y los Estados Unidos.116 En virtud de ese acuerdo, los Estados Unidos aceptaron que se abreviara el plazo de 60 días previsto para las consultas y el establecimiento de un grupo especial con arreglo a la primera solicitud presentada por el Brasil.117 Tanto el Brasil como los Estados Unidos aceptaron también que, conforme al párrafo 1 del artículo 9 del ESD, su diferencia se remitiera al grupo especial ya establecido para examinar las solicitudes de las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza, Noruega y Nueva Zelandia.

i.7En virtud de los dos acuerdos entre las partes mencionados supra y en conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9 del ESD, el OSD acordó que todas estas diferencias estuvieran a cargo de un único grupo especial cuyo mandato consistiría en examinar todas las solicitudes de establecimiento de grupos especiales antes mencionadas.118

i.8El grupo especial único quedó establecido con el siguiente mandato uniforme:

"Examinar, a la luz de las disposiciones pertinentes de los acuerdos abarcados que han invocado las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza, Noruega, Nueva Zelandia y el Brasil en los documentos WT/DS248/12, WT/DS249/6, WT/DS251/7, WT/DS252/5, WT/DS253/5, WT/DS254/5, WT/DS258/9 y WT/DS259/10, el asunto sometido al OSD por las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, China, Suiza, Noruega, Nueva Zelandia y el Brasil en esos documentos y formular conclusiones que ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o dictar las resoluciones previstas en dichos acuerdos."119

i.9El 15 de julio de 2002 se solicitó al Director General que determinara la composición de este grupo especial único con referencia a los párrafos 7 y 10 del artículo 8 del ESD. El 25 de julio, el Director General designó miembros del Grupo Especial a las siguientes personas:

Presidente: Sr. Stefán Jóhannesson

Miembros: Sr. Mohan Kumar

Sra. Margaret Liang

i.10El Canadá, Cuba, Malasia, México, Tailandia, el Taipei Chino, Turquía y Venezuela se reservaron el derecho a participar como terceros en las actuaciones del Grupo Especial. En una carta de fecha 23 de octubre de 2002, Malasia informó al Grupo Especial de su decisión de retirarse como tercero de las actuaciones del Grupo Especial.

i.11El 29 de julio de 2002 el Grupo Especial celebró con las partes una reunión de organización. El 31 de julio de 2002 el Grupo Especial comunicó por escrito a las partes algunas decisiones preliminares de organización e indicó las normas de procedimiento que habría de seguir.

i.12Los días 29, 30 y 31 de octubre de 2002, el Grupo Especial celebró su primera reunión sustantiva con las partes. El Grupo Especial dirigió preguntas a las partes el 31 de octubre de 2002, y las partes presentaron sus respuestas a las preguntas del Grupo Especial el 12 de noviembre de 2002. Los días 10, 11 y 12 de diciembre de 2002, el Grupo Especial celebró su segunda reunión de organización con las partes. El Grupo Especial dirigió preguntas a las partes el 13 de diciembre de 2002. El Grupo Especial prorrogó el plazo para responder a sus preguntas del 21 de diciembre de 2002 al 6 de enero de 2003. Los Estados Unidos solicitaron autorización para presentar nuevas observaciones sobre algunas de las respuestas de los reclamantes. El 16 de enero de 2003, el Grupo Especial autorizó a todas las partes a presentar nuevas observaciones sobre algunas de las preguntas del Grupo Especial.

i.13El 28 de enero de 2003, los Estados Unidos pidieron que el Grupo Especial diera traslado de informes separados con arreglo al párrafo 2 del artículo 9 del ESD. El 30 de enero de 2003 los reclamantes se opusieron a esa solicitud. Siguió a ello una serie de comunicaciones entre las partes. El 3 de febrero de 2003, el Grupo Especial comunicó a las partes por escrito que se daría a conocer una decisión sobre la solicitud de los Estados Unidos con el informe provisional del Grupo Especial pero que, en cualquier caso, si el Grupo Especial aceptara la solicitud de los Estados Unidos, todos esos informes separados del Grupo Especial tendrían la misma parte expositiva. El texto de la comunicación es el siguiente:

"El 28 de enero de 2003, el Grupo Especial recibió una solicitud de los Estados Unidos con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del ESD a fin de que el Grupo Especial diera traslado de ocho informes separados en lugar de un informe consolidado. Los Estados Unidos formularon esa solicitud en vista de que, durante la anterior reunión del OSD (celebrada el 27 de enero de 2003), algunos reclamantes estimaron que 'en el caso de una reclamación múltiple en que se diera traslado de un único informe, cada parte no podría pedir la adopción del informe solamente respecto del grupo especial solicitado por un reclamante determinado'. Los Estados Unidos afirmaron en su carta que no comprendían el fundamento de este criterio de 'todo o nada' porque, por ejemplo, quedaría comprometido el derecho de una parte demandada a procurar la solución de una o más de las reclamaciones individuales sin la adopción de un informe (o sin una apelación). Los Estados Unidos observaron en su carta que, aunque apreciaban el trabajo que suponía la preparación de informes separados, en la diferencia CE - Bananos III el Grupo Especial redactó un informe general y dio traslado de informes separados idénticos a cada uno de los reclamantes, omitiendo los párrafos inaplicables cuando correspondía.

El 30 de enero los reclamantes se dirigieron por escrito al Grupo Especial oponiéndose a la solicitud formulada por los Estados Unidos por diversas razones, en especial las siguientes: la solicitud no se había formulado oportunamente; la aceptación de la solicitud daría lugar a mayores retrasos; los reclamantes habrían expuesto sus argumentos en distinta forma si hubieran sabido que se daría traslado de informes múltiples; y la solicitud de los Estados Unidos era contraria a las disposiciones de procedimiento negociadas entre todas las partes (WT/DS248/13, WT/DS249/7, WT/DS251/8, WT/DS252/6, WT/DS253/6, WT/DS254/6, WT/DS258/10 y WT/DS259/9) y era contraria a los Procedimientos de Trabajo del Grupo Especial.

El 31 de enero, poco antes del mediodía, la Secretaría envió un fax a todas las partes en nombre del Grupo Especial informándoles de que el Grupo Especial estaba examinando la solicitud de los Estados Unidos de 28 de enero y el escrito de oposición presentado por los reclamantes el 30 de enero y que, antes de la hora de terminación de las actividades del lunes 3 de febrero, se comunicaría a las partes la respuesta del Grupo Especial, incluida la fecha en que se daría traslado de la parte expositiva respecto de las diferencias WT/DS248, WT/DS249, WT/DS251, WT/DS252, WT/DS253, WT/DS254, WT/DS258 y WT/DS259.

El 31 de enero, al final de la tarde, los Estados Unidos respondieron al escrito de los reclamantes de 30 de enero. Según Estados Unidos, los reclamantes parecían confundir el hecho de que se hubiera establecido un grupo especial único para examinar las distintas solicitudes con la cuestión de si ese grupo especial único debía o no dar traslado de un único informe. A juicio de los Estados Unidos, la circunstancia de que esta diferencia se tramitara en un procedimiento único no significaba en modo alguno que los resultados de ese procedimiento único consistieran en un único informe. Los Estados Unidos insistieron en que nunca habían renunciado al derecho que les otorgaba el párrafo 2 del artículo 9 del ESD, y que los Procedimientos de Trabajo del Grupo Especial no excluían la posibilidad de informes múltiples. Plantearon que hasta ese momento los Estados Unidos habían considerado que, aunque podrían haber solicitado informes separados, sus derechos estaban suficientemente protegidos con un único informe. Esa situación se modificó desde la última reunión del OSD, en que los Estados Unidos adquirieron conciencia de la interpretación que los reclamantes daban al artículo 9 del ESD, que según los Estados Unidos amenazaba sus derechos en el mecanismo de solución de diferencias. Para los Estados Unidos, su solicitud de 28 de enero de 2003 fue perfectamente oportuna. Ante la alegación de los reclamantes según la cual habrían organizado sus argumentos en distinta forma si los Estados Unidos hubieran presentado antes su petición, los Estados Unidos respondieron que, a lo largo de las actuaciones, cada uno de los reclamantes había mantenido su autonomía planteando diferentes alegaciones, argumentos, respuestas a las preguntas, etc. Los Estados Unidos añadieron que los reclamantes no indicaron en qué sentido habrían procedido de distinta forma si hubieran sabido de antemano que habría un único informe del Grupo Especial. Los Estados Unidos plantearon, en lo esencial, que de cualquier modo los reclamantes no pueden tener más derechos con un único informe que con informes múltiples, puesto que no pueden tener más derechos en un procedimiento único que los que tendrían en procedimientos separados. Según los Estados Unidos, la única diferencia entre el informe único y los informes separados consiste en que con el segundo método quedaría perfectamente claro que cada reclamante sólo tiene derechos respecto de las alegaciones que ha planteado. Por último, los Estados Unidos reiteraron que el Grupo Especial debería aplicar, por ejemplo, el modelo que se empleó en la diferencia CE   Bananos III, en que el Grupo Especial redactó un informe general y dio traslado de informes separados respecto de cada reclamación, de los que eliminó las constataciones que no correspondían al reclamante respectivo; ese método, aplicado a la presente diferencia, minimizaría el trabajo para la Secretaría y no retrasaría el traslado de los informes.

El 31 de enero, en las primeras horas de la tarde, el Japón, Suiza y más tarde las Comunidades Europeas pidieron al Grupo Especial que no tuviera en cuenta la segunda carta de los Estados Unidos de 31 de enero y se pronunciara sobre la solicitud de los Estados Unidos sobre la base exclusiva de su primera carta de 28 de enero de 2003 y la carta de los reclamantes de 30 de enero. Esos reclamantes formularon enérgicas objeciones respecto de la oportunidad y la forma que los Estados Unidos escogieron para presentar la carta de 31 de enero al Grupo Especial, alegando, entre otras cosas, que al proceder de ese modo los Estados Unidos tenían plena conciencia de que en los Gobiernos de algunos de los reclamantes se había interrumpido ya la actividad por el fin de semana. El Japón alegó que los Estados Unidos simplemente procuraban retrasar la decisión del Grupo Especial y que, con ello, los Estados Unidos habían desconocido por completo el debido proceso y la lealtad procesal. A juicio de las Comunidades Europeas, la totalidad de los argumentos planteados por los Estados Unidos tenían su respuesta, ya fuera en el texto del ESD, en el informe del Órgano de Apelación sobre el asunto Estados Unidos - Ley de compensación (Enmienda Byrd) o la carta de los reclamantes. Las Comunidades Europeas afirmaron que no consideraban que el hecho de que se diera traslado de un único informe del Grupo Especial, en lugar de múltiples informes, redujera ni ampliara los derechos de ninguna de las partes. Tampoco consideraban que hicieran falta múltiples informes del Grupo Especial para que tal cosa resultase clara. Por último, las Comunidades Europeas señalaron que todos los reclamantes tenían interés en las reclamaciones formuladas por los demás, como lo ponía de manifiesto el hecho de que todos ellos fueran terceros en los asuntos planteados por los demás.

Posteriormente, durante la tarde del 31 de enero (inmediatamente antes de recibirse la comunicación de las Comunidades Europeas mencionada en el párrafo anterior), los Estados Unidos respondieron que en las comunicaciones del Japón y Suiza parecía suponerse que los reclamantes tenían el derecho de responder a los argumentos expuestos por los Estados Unidos, mientras que los Estados Unidos no debían tener el derecho de responder a los argumentos de los reclamantes.

El Japón respondió reiterando que los Estados Unidos sólo procuraban dilatar la controversia, recargar el trabajo del Grupo Especial y la Secretaría con nuevas comunicaciones, y retrasar la solución de esta importante diferencia. El Japón planteó por qué habían esperado los Estados Unidos un día entero, hasta la tarde del viernes 31 de enero de 2003, para reiniciar el intercambio de comunicaciones. Por último, el Japón reiteró que el Grupo Especial debería dictar su decisión exclusivamente sobre la base de la carta de los reclamantes de 30 de enero de 2003 y la primera carta de los Estados Unidos de 28 de enero de 2003.

* * * * *

El Grupo Especial tiene plena conciencia de las obligaciones que el ESD impone en materia de plazos, incluidos los que se mencionan en el párrafo 8 del artículo 12 y el artículo 20, y de la importancia de actuar con prontitud en esta diferencia (como en todas las diferencias).

El Grupo Especial también tiene plena conciencia de las disposiciones del artículo 9 del ESD, incluida la obligación del Grupo Especial de asegurar que se tengan en cuenta los derechos que todas las partes habrían tenido si hubiesen actuado grupos especiales distintos.

El Grupo Especial recuerda también que el establecimiento de un grupo especial único fue acordado por las partes. Además, la coordinación de las exposiciones orales de los reclamantes en ambas reuniones sustantivas del Grupo Especial (así como de las respuestas de las partes a las preguntas del Grupo Especial) fue promovida por él y acordada por todas las partes. El Grupo Especial observa a ese respecto que los Estados Unidos, en su carta de 31 de enero, reconocen que la actuación de un grupo especial único puede beneficiar a todas las partes, reducir los retrasos y asegurar el respeto de los derechos de los Miembros de la OMC en el procedimiento de solución de diferencias.

El Grupo Especial ha decidido que examinará y evaluará la solicitud formulada por los Estados Unidos mientras completa su análisis jurídico de las alegaciones de los reclamantes. El Grupo Especial establecerá una conclusión acerca de esta petición de los Estados Unidos, incluida la cuestión de si se puede o no dar traslado de informes separados cuando se ha establecido un grupo especial único y se examinan diferencias múltiples mediante la actuación de un único grupo especial, y si es preciso o no dilucidar esta cuestión para resolver la presente diferencia. El Grupo Especial habrá de comunicar a las partes su decisión sobre estas cuestiones al darles traslado de su informe provisional.

El Grupo Especial observa, sin embargo, que conforme al artículo 15 del ESD se debe dar traslado a las partes en la diferencia de una parte expositiva que contenga una descripción de sus alegaciones y argumentos fácticos y jurídicos. El Grupo Especial considera que la parte expositiva del informe de cualquier grupo especial debe incluir la constancia objetiva de las actuaciones pertinentes del grupo especial. Por lo tanto, teniendo en cuenta: i) las circunstancias del procedimiento a cargo de un grupo especial único que se sigue en las diferencias WT/DS248, WT/DS249, WT/DS251, WT/DS252, WT/DS253, WT/DS254, WT/DS258 y WT/DS259; ii) la oportunidad en que se presentó la solicitud de los Estados Unidos, es decir, pocos días antes de darse traslado de la parte expositiva; iii) el hecho de que el Grupo Especial está examinando una serie de medidas de salvaguardia que sólo están en vigor durante tres años; y iv) la necesidad de asegurar el debido proceso, el Grupo Especial estima que debe dar traslado, en cualquier caso, de una única parte expositiva. En caso de que el Grupo Especial llegue a la conclusión de que debe dar traslado a las partes de múltiples informes, todos esos informes del Grupo Especial tendrán la misma parte expositiva.

Las partes observarán, al recibir esta semana el proyecto de parte expositiva del informe del Grupo Especial, que éste ha procurado asegurar que las alegaciones y argumentos individuales y colectivos de los reclamantes consten debidamente, junto con las defensas correspondientes de los Estados Unidos. Tal como lo establece el párrafo 1 del artículo 15 del ESD, se invitará a todas las partes a que formulen sus observaciones y sugieran modificaciones de este proyecto de parte expositiva para asegurar que refleje objetivamente las alegaciones y argumentos jurídicos y fácticos de todas las partes.

En consecuencia, el jueves 6 de febrero de 2003 se dará traslado del proyecto de parte expositiva correspondiente a las diferencias WT/DS248, WT/DS249, WT/DS251, WT/DS252, WT/DS253, WT/DS254, WT/DS258 y WT/DS259 y, con arreglo al artículo 15 del ESD, se invitará todas las partes a presentar sus observaciones sobre ese proyecto de parte expositiva el miércoles 19 de febrero de 2003 a las 17.00 horas a más tardar.

Por último, el Grupo Especial desea dar seguridades a las partes de que, cualquiera que sea la decisión que finalmente adopte acerca de si da traslado o no de informes separados, su labor no habrá de retrasarse indebidamente. El Grupo Especial está realizando los máximos esfuerzos para actuar con la mayor rapidez posible en su examen de las alegaciones de los reclamantes, teniendo en cuenta que las partes han presentado más de 3.500 páginas de comunicaciones, declaraciones orales y respuestas a preguntas, junto con más de 3.000 páginas de pruebas documentales en apoyo de numerosas alegaciones, basadas tanto en el GATT de 1994 como en el Acuerdo sobre Salvaguardias, todo lo cual plantea cuestiones de hecho y de derecho complejas y delicadas."

i.14El Grupo Especial dio traslado del proyecto de parte expositiva, con arreglo al párrafo 1 del artículo 15 del ESD, el 6 de febrero de 2003. El 19 de febrero de 2003, el Grupo Especial recibió observaciones de las partes sobre el proyecto de parte expositiva. El 26 de marzo de 2003, el Grupo Especial dio traslado a las partes de sus informes provisionales. Los días 9 y 16 de abril de 2003, el Grupo Especial recibió observaciones de las partes. El 2 de mayo de 2003, el Grupo Especial dio traslado a las partes de sus informes definitivos.



Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal