Wipo/grtkf/IC/18/11



Descargar 0.6 Mb.
Página8/9
Fecha de conversión24.05.2018
Tamaño0.6 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

PUNTO 9 DEL ORDEN DEL DÍA: OTROS ASUNTOS
379 No se mantuvieron debates sobre este punto del orden del día.

PUNTO 10 DEL ORDEN DEL DÍA: CLAUSURA DE LA SESIÓN
380 El Representante de la COICA, haciendo uso de la palabra en nombre de los representantes de los pueblos indígenas, planteó su descontento por el hecho de que, después de que el grupo de redacción sobre CC.TT. que se reunió la noche del martes 10 de mayo de 2011 haya eliminado determinadas propuestas de redacción, los Estados no tengan en cuenta las opiniones de los representantes de los pueblos indígenas. Recordó los principios fundamentales que tienen que plasmarse en el instrumento (o instrumentos) internacional jurídicamente vinculante propuesto, que incluyen: la protección de los derechos e intereses de los pueblos indígenas como titulares de CC.TT., ECT y RR.GG.; la afirmación de la protección universal de los derechos de los pueblos indígenas; la conformidad con las normas internacionales gracias a la utilización del término "pueblos indígenas" que tiene en cuenta su estatus jurídico e implica el reconocimiento de sus derechos; el reconocimiento del principio del consentimiento fundamentado previo y libre, y el no hacer valer, o deducir, que los Estados son los titulares o los beneficiarios de la utilización de los CC.TT., las ECT y los RR.GG. de los pueblos indígenas. También señaló que ningún elemento del instrumento o instrumentos debería interpretarse en el sentido de menoscabar o extinguir los derechos de que gozan actualmente los pueblos indígenas o que éstos puedan adquirir en el futuro. El instrumento o instrumentos deben reconocer el derecho de los pueblos indígenas a recibir reparación, incluida la devolución de los CC.TT., las ECT y los RR.GG. tomados o usados sin su consentimiento fundamentado previo y libre. Aunque los representantes de los pueblos indígenas no están dispuestos a realizar nuevas propuestas de textos porque los Estados miembros no han prestado la atención o el apoyo debidos a las propuestas de textos que han realizado, sí están preparados para expresar su opinión sobre cuestiones relacionadas con los derechos, libertades e intereses de los pueblos indígenas a fin de informar debidamente al Comité sobre esas cuestiones. Sin embargo, no debe interpretarse que su participación continua significa que hacen suyas las propuestas de redacción o todos los resultados a ese respecto. En relación con la labor futura, señaló que el Comité tiene que garantizar la participación equitativa y eficaz de los pueblos indígenas en las negociaciones de la Asamblea General de la OMPI y la conferencia diplomática propuesta.
381 El Representante de Tupaj Amaru habló de los problemas a los que tienen que hacer frente los pueblos indígenas para que la comunidad internacional reconozca de manera justa y equitativa su patrimonio cultural, y recordó el mandato que se otorgó al CIG. Dijo que, en su opinión, desde su creación hace más de 10 años, el Comité no ha realizado suficientes progresos tangibles debido a la falta de voluntad política de los Estados miembros y los diversos intereses económicos y geopolíticos que tienen los países desarrollados del norte. A pesar de que se están realizando debates y consultas informales desde hace años y de la creación de IWG, los Estados miembros, insensibles al saqueo de las riquezas espirituales y materiales de los pueblos indígenas, bajo el pretexto de “simplificar” los textos socavan la esencia jurídica y limitan el ámbito de los proyectos de instrumentos que se negocian. El proceso adolece de defectos de procedimiento tanto en la forma como en la sustancia. Los representantes de los pueblos indígenas no tienen más función que la de simples observadores, y no pueden participar en las deliberaciones en pie de igualdad con los Estados miembros. Como tales, las propuestas de los pueblos indígenas no pueden tenerse en consideración sin el acuerdo explícito o el apoyo de uno o más Estados miembros. Indicó que esto no es lo que ocurrió durante el proceso de negociación que condujo a la adopción del Convenio Nº 169 de la OIT o la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, y, por lo tanto, en su opinión es contrario al espíritu de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. Habló de la necesidad urgente de establecer un marco jurídico internacional que contenga una definición universal coherente, aceptable para todos y conforme con otros instrumentos internacionales, y que ofrezca protección jurídica especialmente a los CC.TT. intangibles y los conocimientos sagrados y secretos de los pueblos y comunidades indígenas. En un momento en que la bioprospección y la biopiratería han alcanzado proporciones dramáticas, resulta decepcionante observar la oposición sistemática de los países desarrollados a la armonización y adopción de normas para la protección de los CC.TT. A pesar de que más del 90% de los solicitantes de patentes provienen de los países desarrollados, el doble rasero en las políticas se pone de manifiesto por el hecho de que el derecho de P.I. es un concepto occidental, que, por su naturaleza y ámbito, no reconoce a los titulares de CC.TT. como sujetos jurídicos ni está concebido para proteger el patrimonio cultural de las civilizaciones ancestrales. Según el informe del CDB sobre el acceso a los beneficios que se derivan del uso y la utilización indebida del patrimonio cultural indígena, las 10 multinacionales siguientes están saqueando CC.TT., RR.GG. y ECT: Pfizer (EE.UU.), GlaxoSmithKline (Reino Unido), Novartis (Suiza), Sanofi-Aventis (Francia), Johnson & Johnson (EE.UU.), AstraZeneca (Reino Unido), Merck & Co (EE.UU.), Roche (Suiza), Abbott (EE.UU.) y Amgen (EE.UU.). Como resultado de ello, se roban recursos naturales y conocimientos vivientes y tradiciones a sus titulares, y se les priva del derecho a la participación equitativa en los beneficios derivados del uso y la utilización indebida de sus conocimientos.
382 El Presidente aseguró al CIG que se ha tomado nota de las declaraciones realizadas en nombre de los representantes indígenas y que éstas se reflejarán en el informe de la sesión. Indicó que ha escuchado y apreciado sus inquietudes, que son auténticas, legítimas y válidas. Dijo a los participantes en la sesión que durante esta semana se ha reunido en dos ocasiones con los representantes indígenas para escucharles y aclarar las limitaciones establecidas por el Reglamento Interno que tiene que respetar el CIG. Señaló que está a favor de que se continúen buscando vías y medios constructivos para facilitar la participación de los representantes indígenas en las sesiones del CIG, ya que su participación es muy valiosa y otorga credibilidad al proceso. Indicó que aunque respeta el Reglamento Interno acordado, es importante que el CIG avance sin excluir a nadie.
383 La Delegación de la República Bolivariana de Venezuela señaló que comparte la preocupación planteada por los representantes indígenas sobre el hecho de que el grupo de redacción informal haya eliminado las propuestas que no han recibido apoyo, e hizo hincapié en que para garantizar la transparencia el reglamento interno de los grupos de trabajo debería haber sido elaborado por el pleno. Aunque entiende la necesidad de realizar progresos en las negociaciones, cree que debe darse la consideración debida a las pequeñas delegaciones que no pueden participar en las reuniones de todos los grupos informales que llevan a cabo sus labores en paralelo. Por último, señaló que es necesario que todas las delegaciones alcancen un consenso, y que espera que se aborde ese tema. Subrayó que es muy importante que el proceso sea creíble.
384 La Delegación del Estado Plurinacional de Bolivia indicó que comparte las preocupaciones expresadas por los representantes indígenas y que se debe prestar la atención debida a las propuestas realizadas por dichos representantes porque tocan diferentes cuestiones relacionadas con los RR.GG., los CC.TT. y las ECT. Añadió que si el CIG no tiene en cuenta los intereses de los pueblos indígenas podría verse socavada la naturaleza legítima del proceso. Indicó que deberían encontrarse formas creativas de dar cabida a los intereses y propuestas de esos pueblos a fin de que puedan participar en el debate.
385 La Delegación del Ecuador dio las gracias a los representantes indígenas por su valiosa contribución al proceso del CIG. Indicó que el Ecuador es un país en desarrollo que posee una gran diversidad cultural y que la labor del CIG implica un proceso especialmente delicado, y añadió que espera que se elabore el documento más adecuado y eficaz para proteger el patrimonio cultural. La Constitución del Ecuador, tal como señaló el Representante de la COICA, fue la primera en reconocer la Naturaleza como un sujeto de derecho. La Constitución, en cuya elaboración colaboraron los pueblos indígenas y otras comunidades del Ecuador, contiene un capítulo entero consagrado a los derechos de los pueblos indígenas.
386 La Delegación de Guatemala señaló la importancia de progresar hacia la adopción de un instrumento jurídico internacional sobre las tres cuestiones. Sin embargo, no se deberían realizar progresos a costa de comprometer los intereses vitales de los Estados o limitando la participación activa de los pueblos indígenas y las comunidades locales. Hizo suyas las declaraciones realizadas por los representantes indígenas, las delegaciones de la República Bolivariana de Venezuela, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador, y expresó preocupación y algunas reservas en relación con la labor realizada por el grupo de redacción sobre CC.TT. Dijo que el objetivo del grupo de redacción es simplificar el texto. Sin embargo, esto no puede conseguirse eliminando las propuestas sustantivas planteadas y debatidas en sesión plenaria. Se reservó el derecho a reintroducir esas propuestas en el momento oportuno.
387 La Delegación del Brasil pidió aclaraciones sobre el hecho de que las delegaciones tengan derecho a realizar propuestas en cualquier momento del proceso. Por lo tanto, aunque el grupo de redacción haya eliminado las propuestas, cualquier delegación puede reintroducirlas. Dijo que quizá en la próxima sesión querrá proponer modificaciones en la redacción.
388 El Presidente agradeció sus declaraciones a todas las delegaciones e hizo hincapié en que el proceso del CIG es transparente. Señaló que el Reglamento Interno se estableció tras alcanzar un acuerdo al respecto. Indicó que para figurar en los documentos las propuestas de los representantes indígenas deben recibir el apoyo de al menos un Estado miembro. Dijo que los grupos de redacción de composición abierta se establecieron de manera transparente y que es lamentable que las delegaciones que apoyan algunos de los textos propuestos no hubieran participado el martes por la noche en las labores del grupo de redacción. Concluyó diciendo que la persona que está a cargo del grupo de redacción de composición abierta se vio obligada a aplicar las reglas.
389 El Representante de las Tribus Tulalip dijo que entiende que la regla que exige que las propuestas de los representantes indígenas tengan que estar apoyadas por Estados se mantiene en el texto. La controversia actual está relacionada con el grupo de redacción de composición abierta que tiene el mandato de “limpiar” el texto. Esto requiere armonizar el texto eliminando redundancias, y simplificarlo para que se examine de nuevo en sesión plenaria. El grupo de redacción ha ido más allá de su mandato eliminando propuestas realizadas en sesión plenaria. Aunque serán los Estados los que adoptarán la decisión final sobre el texto, opinó que éstos deberían trabajar junto con los pueblos indígenas.
390 El Representante de la FAIRA recalcó que la situación ha ido más allá del procedimiento. Dijo que esto también tiene relación con la medida en la que los Estados miembros entienden las cuestiones que atañen a los pueblos indígenas, especialmente los derechos que actualmente se reconocen a escala internacional. Señaló que espera que los participantes se tomen el tiempo necesario para examinar las declaraciones realizadas por los representantes indígenas, y que se pongan a disposición copias de esas declaraciones. Indicó que el resultado de las negociaciones es fundamental. Por ejemplo, si no se hablase de pueblos indígenas esto implicaría negar su estatus de pueblos con derecho a la autodeterminación, el derecho al consentimiento fundamentado previo y los derechos relacionados con los RR.GG. Recordó que el CIG sigue con su labor sobre el proceso de determinar cuáles son esos derechos, en particular en relación con los RR.GG. Asimismo, señaló su decepción por el hecho de que el grupo de redacción no haya tomado debidamente en cuenta los principios y derechos de los pueblos indígenas tal como se reconocen en los instrumentos jurídicos internacionales. Indicó que esas declaraciones quizá no se hubieran eliminado si los participantes hubieran seguido los debates realizados en la mesa redonda de las comunidades indígenas, asistido al acto paralelo sobre la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y escuchado mensajes anteriores de la Mesa redonda del CIG.
391 La Delegación de la República Bolivariana de Venezuela recalcó que no se ha acordado ningún reglamento interno para el grupo de redacción de composición abierta, y que si se hubiera acordado seria necesario revisarlo a fin de garantizar la transparencia. Reiteró lo importante que es el consenso en las negociaciones, y la necesidad de que se reconozcan los diferentes intereses de los Estados miembros y sus recursos, especialmente en relación con la participación en el CIG.
392 La Representante del CHIRAPAQ agradeció que el Fondo de Contribuciones Voluntarias haya financiado su participación y pidió a los miembros del CIG que escuchen a los pueblos indígenas. Indicó que muchos participantes han sido testigos de la adopción de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Durante más de 23 años, los Estados y los pueblos indígenas han aprendido a dialogar y negociar. Pidió al CIG que respete los derechos de los pueblos indígenas tal como se establecen en virtud de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y el Convenio Nº 169 de la OIT. Los Estados y los pueblos indígenas comparten los mismos intereses en relación con los derechos de los que se han apropiado terceras partes aprovechando que no existe ningún tipo de marco jurídico. Los representantes indígenas han de escuchar a los Estados y seguir los debates de buena fe y de manera respetuosa.
393 La Delegación de los EE.UU. valoró positivamente el comentario realizado por el Representante de las Tribus Tulalip reconociendo que para avanzar las propuestas de las ONG necesitan como mínimo el apoyo de un Estado. Quizá no se trate de un mundo ideal sino del tipo de mundo que representan las Naciones Unidas. La Delegación señaló que la Delegación de Zimbabwe había dicho que no tenía el hábito de responder a los comentarios de las ONG e indicó que el CIG quizá debería responder a esos comentarios. Hizo hincapié en que representa a un Gobierno que también representa a los ciudadanos. No sólo representa al Gobierno de los EE.UU. sino a los ciudadanos de los EE.UU. Pidió a las personas que se han desplazado hasta la OMPI en representación de los pueblos y organizaciones indígenas que aprendan a dialogar. Dijo que el diálogo es una vía de doble sentido y que están dispuestos a dialogar. Acogió con beneplácito las conversaciones privadas e informales, y dijo que en las dos últimas sesiones del CIG ningún miembro de una ONG ha buscado mantener una conversación informal con representantes de la Delegación de los EE.UU. En relación con la eliminación de propuestas de redacción de los Estados miembros que estaban ausentes de la reunión del martes por la noche, señaló que esta información se comunicó a los participantes antes de dicha reunión. Algunos alegan que el grupo de redacción se había constituido sólo para simplificar el texto y no pensaban que se eliminarían elementos. Sin embargo, el proceso de simplificar un texto complejo también implica que cuando sea necesario se eliminaran elementos textuales. Al mismo tiempo, es plenamente consciente de lo que dijo la Delegación de la República Bolivariana de Venezuela, y valora las limitaciones impuestas a los representantes de las misiones que están en Ginebra. También se imponen limitaciones a los que proceden de las capitales de los países y mientras están en Ginebra gestionan determinados asuntos con sus países. Habida cuenta de esto, la Delegación de los EE.UU. sugirió que el Comité apoye reintroducir las propuestas realizadas por las delegaciones de la República Bolivariana de Venezuela, Guatemala y todos los otros Estados miembros cuyas propuestas se han eliminado debido a que no estaban presentes en la reunión del grupo de redacción sobre CC.TT. de ese martes por la noche.
394 La Delegación de Zimbabwe aclaró que la mayor parte de las propuestas del Grupo Africano se han inspirado en la labor de las ONG. Dijo que siempre han trabajado bien con los pueblos y las comunidades indígenas. Señaló que su comentario anterior sólo tenía relación con una determinada ONG.
395 La Delegación de la República Bolivariana de Venezuela dio las gracias a la Delegación de los EE.UU. y dijo que entiende que las reglas de los grupos informales de redacción no existen por escrito y sólo forman parte de la práctica. Tomó nota con satisfacción de la sugerencia de que se reintroduzcan tanto sus propuestas como las de otras delegaciones afectadas.
396 La Delegación del Estado Plurinacional de Bolivia apoyó la declaración realizada por la Delegación de la República Bolivariana de Venezuela en relación con la reintroducción de las propuestas de varias delegaciones. En relación con la participación de los representantes de los pueblos indígenas, dijo que el CIG tiene que ser creativo y constructivo para facilitar su participación. Debería encontrarse alguna forma de satisfacer sus intereses y permitirles participar. Como había dicho la Delegación de la República Bolivariana de Venezuela, la práctica ha sido que una propuesta de los pueblos indígenas que no recibe el apoyo de ningún Estado no aparezca en la pantalla. Dijo que en esta fase del proceso esto limita mucho. Propuso que se continúen poniendo en la pantalla las propuestas de las comunidades indígenas a fin de presentar sus preocupaciones y debatirlas más tarde. Dijo que esas propuestas deben recibir la atención adecuada por parte de los Estados.
397 La Delegación del Ecuador apoyó a las delegaciones de la República Bolivariana de Venezuela y el Estado Plurinacional de Bolivia y a todos los que han intervenido en relación con la misma cuestión.
398 La Delegación de Guatemala dio las gracias y apoyó a las delegaciones de los EE.UU. y el Canadá, y respaldó especialmente el llamamiento al diálogo realizado por la Delegación de los EE.UU. Señaló que Guatemala, como Estado miembro, ha planteado varias propuestas y apoyado algunas propuestas de los grupos indígenas. Dijo que si resulta necesario presentarán las propuestas por escrito.
399 El Representante de la CAPAJ expresó su gratitud a las delegaciones que han apoyado la reintroducción de muchas de las propuestas de texto que se han eliminado. Indicó que los pueblos indígenas reconocen una serie de principios en relación con la representación de los Estados en la OMPI siempre que esta representación se ejerza de forma adecuada en base a los principios de justicia y equidad. Señaló que siente un gran respeto por los Estados que cumplen con estos principios. Pidió que se examine la posibilidad de solicitar a los Estados que representen de la mejor manera posible los intereses indígenas.
400 El Representante de la FAIRA dio las gracias a los Estados miembros por sus comentarios. En la reunión del grupo de redacción que se celebró el martes por la noche se eliminaron de forma indiscriminada una serie de textos propuestos por representantes indígenas sin intentar racionalizar el texto y ver si debía recibir apoyo. Los participantes indígenas han aportado seis principios que habría que contemplar en el documento final. Preguntó si hay alguna manera de garantizar que se tenga en cuenta un texto que no ha recibido el apoyo de ningún Estado. Los pueblos indígenas han realizado una reunión entre ellos, y han intentado hablar con algunos gobiernos sobre esos principios. Dijo que espera que cuando se revise el documento también se tengan en cuenta esos otros textos. Dio las gracias a los Estados que recientemente han realizado declaraciones altamente positivas.
401 El Representante de Tupaj Amaru agradeció sinceramente a las delegaciones del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Bolivariana de Venezuela el apoyo que han brindado a todas sus propuestas. Dijo que, en su opinión, no hay nada en la Resolución de la Asamblea General de la OMPI que diga que los pueblos indígenas deben ser sólo observadores y que sus propuestas no pueden ser negociadas por los Estados.
402 El Representante del CISA apoyó la declaración realizada por la República Bolivariana de Venezuela. Dijo que debe haber alguna forma de recopilar y poner sobre la mesa, no sólo de esta reunión sino de otras reuniones, los asuntos indígenas. Hizo hincapié en que tanto el CISA como otros participantes no están de acuerdo en la forma en que se aplica el procedimiento. Indicó que esos asuntos tenían que haberse dejado sobre el tapete.
403 El Presidente volvió al punto planteado por la Delegación de la República Bolivariana de Venezuela y otras delegaciones en relación con los resultados de la reunión del grupo informal de redacción sobre el texto relativo a los CC.TT. que se celebró el martes por la noche o las decisiones que se adoptaron en dicha reunión. Recordó que el resultado de las sesiones informales no es vinculante para el pleno. Esto se dejó muy claro en las reglas de base. Como los grupos de redacción no son órganos de toma de decisiones, el texto elaborado por dichos grupos no es vinculante para el pleno. El pleno elige sus propios procedimientos. Por consiguiente, teniendo en cuenta los puntos que se han planteado y las sugerencias que se han realizado, confirmó que se reintroducirán las proposiciones de textos que realizaron los Estados en el pleno, que se eliminaron en la reunión del grupo informal de redacción sobre CC.TT. que tuvo lugar el martes por la noche debido a que esos Estados no estaban representados. Esto incluye las propuestas de redacción realizadas por observadores que han recibido el apoyo de al menos uno de los Estados miembros.
404 La Delegación de Australia expresó su reconocimiento y felicitó al Sr. Lesley Malezer, un observador indígena australiano, que recientemente ha sido elegido copresidente del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, que es un órgano establecido para ayudar al Gobierno australiano a realizar consultas con los pueblos indígenas sobre las cuestiones de política que les afectan, incluida la labor del CIG. La Delegación de Australia reconoció que el puesto para el que se le ha nombrado es muy importante en Australia.
405 La Delegación de Kirguistán felicitó al Presidente por la manera acertada en que ha presidido la sesión. Dijo que ha presentado al Presidente un “memento” cultural que simboliza la rica cultura y el abundante folclore, cargados de historia, del pueblo kirguís. Añadió que han pasado diez años desde que el CIG inició sus labores y que están seguros de que los resultados de esta labor se pondrán de manifiesto en la Asamblea General que se celebrará en septiembre de 2011.
406 El Presidente felicitó al Sr. Lesley Malezer en nombre de los participantes en el Comité y expresó su profundo agradecimiento a la Delegación de Kirguistán. Señaló que una serie de delegaciones y observadores han aludido al programa de trabajo para la próxima sesión del Comité (CIG 19), que se celebrará en julio de 2011. Dijo que ya se han enviado invitaciones a todos los participantes. Indicó que los comentarios realizados sobre el programa de trabajo para la próxima sesión han sido muy útiles y constructivos, y que ha tomado nota de ellos. Se realizaron comentarios especialmente útiles sobre el uso de las sesiones plenarias y de los grupos de redacción, el tiempo que hay que consagrar a cada punto del orden del día y la mejor manera de estructurar y orientar los debates sustantivos sobre las tres cuestiones a fin de que se consiga hacer avanzar el trabajo del Comité en relación con el fondo de las cuestiones. Dijo que sigue estando abierto a nuevas propuestas o ideas, y que está previsto que se realicen debates transparentes e inclusivos en el periodo previo a la próxima sesión del Comité. Estos debates serán útiles para preparar el programa de trabajo para la próxima sesión, que se considera que será fundamental. Dio las gracias a todos los participantes, individual y colectivamente, por su excelente cooperación, participación y compromiso. Señaló que la disciplina, la inventiva y la creatividad puestas de manifiesto por todos los participantes a la hora de abordar las cuestiones han sido admirables, y que será necesario hacer gala de las mismas cualidades para que la próxima sesión del Comité sea un éxito. El Presidente dio las gracias a los vicepresidentes por la dura labor que han realizado, a los intérpretes por su flexibilidad y dedicación y a la Secretaría por su compromiso y habilidad, todo lo cual ha permitido que el Comité llevara a cabo su labor de forma eficaz y efectiva. Asimismo, el Presidente manifestó su reconocimiento al Director General por el apoyo que le ha brindado.
407 El Presidente levantó la sesión.
Decisión sobre el punto 10 del orden del día:

408 El 13 de mayo de 2011, el Comité adoptó decisiones en relación con los puntos 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 del orden del día. Acordó que se prepare y distribuya antes del 17 de junio de 2011 un proyecto de informe que contenga el texto concertado de dichas decisiones y todas las intervenciones realizadas en el Comité. Se invitará a los participantes en la sesión del Comité a que corrijan sus intervenciones, según constan en el proyecto de informe, para que pueda prepararse una versión definitiva del proyecto de informe que será distribuida a los participantes en el Comité para su aprobación en la siguiente sesión.


[Siguen los Anexos]



Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal