Vitalidad del léxico maya en la ciudad de mérida, yucatáN



Descargar 337.03 Kb.
Página1/4
Fecha de conversión26.06.2018
Tamaño337.03 Kb.
  1   2   3   4




VITALIDAD DEL LÉXICO MAYA EN LA CIUDAD DE MÉRIDA, YUCATÁN.
Leonor Rosado Robledo

Universidad Autónoma de la Ciudad de México



leonor.rosado@uacm.edu.mx

leonor.rosado@gmail.com
1. Introducción

La presencia de léxico maya en el español hablado en la ciudad de Mérida es uno de los fenómenos más interesantes de esta variante. Dicho fenómeno se hace evidente en el uso extendido del léxico maya en la cotidianeidad de los yucatecos, pues es común escuchar en la radio y la televisión locales o en una conversación alguna palabra maya que se incorpora de manera natural en los contextos antes mencionados.

El estado de Yucatán tiene 1 658 210 habitantes, de los cuales 550, 610 son hablantes de maya. La ciudad de Mérida, sitio de la presente investigación, cuenta con 705, 055 habitantes, de los cuales 76, 626 son hablantes de maya. Los datos anteriores los obtuvimos a partir del XII Censo General de población y vivienda 2000 realizado por el Instituto Nacional de Geografía y Estadística (INEGI)

2. Marco teórico

En esta investigación decidimos trabajar a partir del modelo sociolingüístico variacionista, puesto que a través de la estratificación social es posible tener un acercamiento global y otro parcial por edad, sexo, nivel de instrucción y bilingüismo, en algunos casos de los hablantes entrevistados.



3.Metodología

La selección de hablantes se realizó a partir del marco metodológico propuesto por el proyecto PRESEEA, es así que consideramos el llenado de casillas por edad (1. 20-34 años, 2. 35-54 años y 3. 55 años en adelante), sexo (hombres y mujeres) y nivel de instrucción (1. primaria, 2. secundaria y/o preparatoria, 3. licenciatura y/o posgrado). Otro elemento estratificatorio que consideramos para esta comunidad fue el ser o no hablante de maya.

Para esta investigación diseñamos un cuestionario de 60 entradas (ver apéndice anexo). En la primera etapa del diseño consultamos algunos de los listados de palabras mayas de uso común en el español yucateco que señala la bibliografía especializada (Barrera Vásquez 1943, 1946, 1979; Suárez Molina 1945; Lope Blanch 1969, 1987 y 1990; Atlas Lingüístico de México 2000). En la segunda etapa, después de haber elegido las entradas léxicas que coincidan en los diferentes estudios, mostramos la lista de palabras a cuatro hablantes, uno de maya, uno de español yucateco monolingüe, un hijo de inmigrantes yucatecos y a un hablante nacido y radicado en el Distrito Federal. A partir de lo señalado por los hablantes obtuvimos una división que abarcaba desde palabras que no conocía un hablante de maya hasta palabras conocidas por un hablante de español sin ninguna relación con la cultura yucateca. Es necesario aclarar que las palabras se mezclaron con el objetivo de no condicionar las respuestas de los hablantes. Los datos se obtuvieron a partir de una entrevista. El cuestionario se aplicó a 37 hablantes, es así que nuestra base de datos consta de 2220 ejemplos. Los datos se grabaron en formato minidisc.
4. Resultados

Los resultados que presentamos están divididos en tres partes, en primer lugar presentamos los que se refieren a la vitalidad hipotética y la vitalidad real, en segundo lugar la composición del corpus a partir de los primeros resultados y en tercer lugar la vitalidad léxica junto con las variables extralingüísticas.

4.1 Vitalidad hipotética y vitalidad real.

Como mencionábamos anteriormente para el análisis de resultados consideramos dos listas, la de vitalidad hipotética y la de vitalidad real.

La lista de vitalidad hipotética es aquella que obtuvimos después de la elección que hicieron los diferentes hablantes, corresponde a la segunda parte del diseño del cuestionario. La llamamos vitalidad hipotética porque consideramos que estos resultados eran una pequeña muestra de lo que podía estar sucediendo con el léxico, pero con ellos no podíamos asegurar lo que sucedía con la vitalidad real en la ciudad de Mérida. La lista de vitalidad real contiene los resultados que arrojaron las encuestas después del análisis y de ahí el nombre de real.

Al tener las dos listas consideramos que el paso a seguir era hacer una comparación entre las mismas para conocer qué tan cercana era la relación entre los datos que esperábamos y los encontrados finalmente. Hicimos la comparación a partir de dos valores, los primeros a considerar fueron los que obtuvimos después de preguntar a los distintos hablantes; la división de palabras quedó de la siguiente manera; 1) no conocidas por un hablante de maya, 2) conocidas por un hablante de maya, 3) conocidas por un hablante de español yucateco monolingüe, 4) conocidas por un hijo de inmigrantes yucatecos y 5) conocidas por un hablante de español sin ninguna relación con la cultura yucateca. Los segundos valores fueron los los asignados a las respuestas que los hablantes dieron en las encuestas, es decir, la vitalidad real. Los valores son los siguientes, 1) el hablante no conocía la palabra ni de manera activa ni de manera pasiva, es decir las que tenían menor vitalidad, 2) El hablante conocía la palabra de manera pasiva, lo que podemos considerar vitalidad media y 3) El hablante conocía la palabra de manera activa y pasiva, es decir palabras con mayor vitalidad.

La equivalencia fue la siguiente:

Cuadro 1. Vitalidad hipotética y vitalidad real



VR VH

3

2.5

5

2.4

2

4

2

1.5

3

1.5

1.25

2

1.25

1

1

El cuadro anterior debe leerse de la siguiente manera: Las palabras con un porcentaje de 3 a 2.5 de la vitalidad real equivalen al número 5 de la vitalidad hipotética, de 2.4 a 2 equivale a 4 y así sucesivamente. Debo aclarar que los resultados que van de 3 a 1.25 los obtuve de la suma y posterior división del número de palabras registradas. El cálculo se hizo a partir de tablas en Excel. Se hizo una comparación de palabra por palabra, no incluimos estos resultados por cuestión de espacio.


En el siguiente cuadro mostramos las diferencias generales que encontramos.
Cuadro 2. Equivalencias




Resultados de comparación













Iguales

24 palabras

40%

+1

17 palabras

30%

+2

5 palabras

8.3%

+3

1 palabra

1.7%

-1

13 palabras

20%


Total

60 palabras

100%

A partir del cuadro anterior podemos decir que las palabras en las que no encontramos ninguna diferencia entre lo hipotético y lo real tienen el porcentaje más alto (40%), y el menor (1.7%), una palabra, en las que aumentaron tres niveles en la escala. Lo anterior parecía indicar cierta correlación entre las dos listas. Para corroborar dicho resultado decidimos aplicar la r de Pearson para medir el coeficiente de correlación. El valor fue de 0.754, que refuerza la idea referente a la cercanía relativa entre la lista de vitalidad hipotética y la de vitalidad real.


Para ejemplificar lo que sucedió en esta comparación presentamos algunos casos, por ejemplo, con la palabra makkum pensábamos encontrar con un resultado de 1, es decir no conocida por un hablante de maya y por lo tanto con una vitalidad baja, no fue así, pues al hacer la comparación encontramos que podíamos ubicarla con un puntaje 4, lo que puede leerse como conocida por un hablante monolingüe de español yucateco y por tanto con un conocimiento más o menos general. Tenemos el caso contrario, el ejemplo es la palabra sosquil, pensábamos encontrar un resultado de 4, pero al momento de hacer la comparación encontramos que la palabra tenía una vitalidad de 3, 1 punto menos de lo que esperábamos. Por último, también existen palabras en las que no hubo ningún cambio en cuanto a la escala, que como habíamos mencionado anteriormente es el 40% de la muestra,

Después de la revisión y para concluir podemos decir que la vitalidad hipotética que planteamos con el diseño del cuestionario y la vitalidad real encontrada después de aplicar las encuestas no es muy diferente, y sobre todo, que se sigue cumpliendo lo señalado por los diferentes autores que se ha dedicado al estudio del léxico maya al comprobar que las palabras mayas se siguen utilizando en la actualidad.


En el siguiente apartado nos enfocaremos a la composición del corpus que obtuvimos después de hacer la comparación entre vitalidad hipotética y vitalidad real.

































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































4.2 Composición del corpus

Con el fin de tener una visión más ordenada de las palabras y su porcentaje de aparición decidimos organizar el corpus como aparece en el siguiente cuadro. Es necesario aclarar que la clasificación que manejamos tiene como fin ordenar las entradas que forman el corpus y de ninguna manera pretenden dar una idea de los campos semánticos que pueden encontrarse en el español yucateco y/o dar la visión de mundo que encierran estas palabras.

Cuadro 3. Composición del corpus




Clasificación

Porcentaje

Comida

20%

Características humanas

18.7%

Animales

18.7%







Acción

6.6%

Enseres domésticos

5%

Partes del cuerpo

5%

Rasgos (enfermedades)

3.3%

Cosa

3.3%

Características no humanas

3.3%

Características animales

3.3%







Interjección

1.6%

Designar persona

1.6%

Característica +/- humana

1.6%

Sensación

1.6%

Forma

1.6%

Posición

1.6%

Parte del cuerpo animal

1.6%

Total

100%

En el cuadro anterior podemos notar que contamos con 17 categorías. Con el porcentaje más alto encontramos las palabras que sirven para designar la comida, en segundo lugar se encuentran las características humanas y por último dentro de este grupo las designaciones para animales. Con porcentajes menores encontramos la clasificación que va de acción a características humanas y finalmente con porcentajes muy bajos, encontramos desde la interjección hasta llegar a la parte del cuerpo de animal.


4.3 Vitalidad léxica y variables extralingüísticas

Esta sección está dedicada a mostrar y comentar los resultados obtenidos para la vitalidad léxica y las variables extralingüísticas. Está organizado de la siguiente manera, en primer lugar se encuentra el cuadro con los totales, en segundo los resultados por valor de vitalidad, seguidos por lo obtenido en el análisis binomial y para terminar los resultados desglosados de acuerdo a las variables extralingüísticas que fueron significativas en el análisis binomial.



Para comenzar,

en el siguiente cuadro mostramos los resultados generales de la vitalidad, estos deben leerse de manera horizontal. La organización es la siguiente, en la primer columna encontramos las palabras que componen el cuestionario, respetamos las categorías y el orden que hay en el cuadro dedicado a la composición de corpus, las siguientes columnas corresponden a los resultados por palabra, debe recordarse que el valor mayor es 5 y el más bajo 1 de acuerdo a la vitalidad; en cada columna encontramos el número de palabras registradas por clasificación así como el porcentaje. En la última columna se encuentran los totales, el número, también total, de palabras y el porcentaje general. Por ejemplo, con el número 5, que corresponde a conocimiento activo y pasivo tenemos en la clasificación de comida un total de 7 palabras con valor 5, con el valor 4 tenemos 4 palabras que pertenecen a esta clasificación y una palabra con el valor 3, es así que de manera global contamos con 12 palabras en el corpus referentes a comida que están distribuidas del número 5 al 3. Es necesario aclarar aquellas categorías con porcentaje 0 corresponden a las que no tuvieron ningún registro.





Compartir con tus amigos:
  1   2   3   4


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal