Versión Pública de información confidencial Art



Descargar 399.35 Kb.
Página1/3
Fecha de conversión30.09.2018
Tamaño399.35 Kb.
  1   2   3


Versión Pública de información confidencial Art. 30 LAIP
CONTRATO MAG - No. 074/2016
CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA ADMINISTRATIVA PARA LOS TÉCNICOS DE LA DGSV, REGIÓN OCCIDENTAL”
Nosotros: por una parte WALTER ULISES MENJÍVAR DÍAZ, de cuarenta y nueve años de edad, empleado, del domicilio de Ciudad Delgado, departamento de San Salvador, portador del documento único de identidad número cero cero siete ocho cero dos ocho cinco- uno y número de identificación tributaria cero seiscientos catorce - doscientos noventa mil cuatrocientos sesenta y seis - ciento uno - tres; actuando en representación del Estado y Gobierno de El Salvador en el Ramo de Agricultura y Ganadería, en mi calidad de Director General de Administración y Finanzas y designado por el señor Ministro de Agricultura y Ganadería para suscribir contratos como el presente y que en el transcurso de este instrumento me denominaré “EL CONTRATANTE” o “EL MAG”, institución del domicilio de Santa Tecla, departamento de La Libertad, con número de identificación tributaria cero seiscientos catorce- cero diez mil ciento treinta y uno- cero cero seis- nueve; y por otra parte DANI WILLIAN VÁSQUEZ ESTUPINIÁN, de treinta y siete años de edad, empresario, del domicilio de Colón, departamento de La Libertad, portador de mi documento único de identidad número cero dos millones ochocientos setenta y ocho mil seiscientos cincuenta y ocho - uno y con número de identificación tributaria cero seiscientos tres - ciento treinta mil doscientos setenta y nueve - ciento tres - seis, actuando en mi calidad de administrador único y representante judicial y extrajudicial de la sociedad ESTUDIO QUINIENTOS TRES, SOCIEDAD ANÓNIMA DE CAPITAL VARIABLE, que puede abreviarse ESTUDIO QUINIENTOS TRES, S.A. DE C.V., persona jurídica del domicilio de San Salvador, con número de identificación tributaria cero quinientos tres - cero diez mil seiscientos nueve - ciento uno - ocho, que en adelante se denominará "EL CONTRATISTA"; y en el carácter en que comparecemos, MANIFESTAMOS: Que hemos acordado otorgar el presente contrato de “Construcción del Área Administrativa para los Técnicos de la DGSV, Región Occidental ” , en virtud de lo establecido en la invitación al proceso LIBRE GESTIÓN MAG NÚMERO CERO VEINTISÉIS / DOS MIL DIECISÉIS, denominado "CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA ADMINISTRATIVA PARA LOS TÉCNICOS DE LA DGSV, REGIÓN OCCIDENTAL", a favor y a satisfacción del Ministerio de Agricultura y Ganadería, que en lo sucesivo podrá denominarse el MAG, de conformidad con la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y su Reglamento, que en adelante se denominará LACAP y su Reglamento y en especial a las obligaciones, condiciones, pactos y renuncias siguientes:

  1. OBJETO DEL CONTRATO: El objeto del contrato es la CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA ADMINISTRATIVA PARA LOS TÉCNICOS DE LA DGSV, REGIÓN OCCIDENTAL.


Zona de Obras: Instalaciones de la Dirección General de Sanidad Vegetal en Santa Ana, departamento de Santa Ana.




A. DISPOSICIONES GENERALES



2. DEFINICIONES


  1. Ley aplicable" significa las leyes y cualesquiera otras disposiciones que tengan fuerza de ley en El Salvador.




  1. "Contrato" significa el presente instrumento celebrado entre el Contratante y el Contratista.




  1. "Fecha de entrada en vigor" significa la fecha en que el presente contrato entre en vigor y efecto.




  1. "Gobierno" significa el Gobierno de El Salvador.




  1. "Moneda Nacional" significa cualquier moneda de curso legal en El Salvador.




  1. "Parte" significa el Contratante o el Contratista.




  1. DGSV”, Dirección General de Sanidad Vegetal.




  1. "Fecha de inicio" significa la fecha de inicio de los servicios del Contratista;




  1. "Tercero" significa cualquier persona o firma que no sea los suscriptores de este documento en las calidades en que actuamos.




  1. Certificado de Responsabilidad por Defectos”, es la garantía posterior a la fecha de finalización de la garantía de fiel cumplimiento.




  1. Contratante”, Estado y Gobierno de la República de El Salvador, representado por el Ministerio de Agricultura y Ganadería, a través de la DGSV.




  1. Contratista o Constructor”, es la sociedad ESTUDIO QUINIENTOS TRES, S.A. DE C.V., cuya oferta para la ejecución de las obras ha sido aceptada por el Contratante.




  1. Contrato”, es el instrumento celebrado entre el Contratante y el Contratista, para ejecutar, completar y mantener las obras. Consiste en los documentos enumerados en la cláusula 3 de este instrumento.




  1. Datos del Contrato”, definen los documentos y demás informaciones que integran el Contrato.




  1. Días”, cuando en el texto no se especifique otra cosa se entenderá que se refiere a días calendario.




  1. Defecto”, cualquier parte de las obras que no ha sido construida conforme a este Contrato.




  1. Equipos”: maquinarias y/o vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente a la zona de obras a fin de ejecutarlas.




  1. Fecha de Iniciación”, fecha que se asigne en la orden de inicio emitida por escrito, por el Contratante para el Contratista.




  1. Fecha de Terminación”, es la fecha de terminación de las obras, certificada por el Supervisor.




  1. Supervisor", es el señor Eduardo Girón, técnico de la División de Infraestructura del Ministerio de Agricultura y Ganadería, encargado de realizar la supervisión, control y seguimiento de las obras; tendrá la responsabilidad de supervisar la ejecución de las obras, certificar los pagos que se adeuden al Contratista, emitir y valorar las órdenes de cambio del contrato, conceder prórrogas de plazos y valorar los eventos compensables, proporcionar aclaraciones acerca de aspectos técnicos relativos a la ejecución de este contrato.




  1. MAG”, Ministerio de Agricultura y Ganadería, a los efectos del contrato, actuando como Contratante.




  1. Materiales”, son todos los suministros, incluyendo elementos consumibles, comprados por o suministrados al Contratista para ser incorporados en las obras, o consumidos durante la ejecución del contrato.




  1. Obras”, aquellas que el Contratista debe ejecutar y entregar al Contratante en virtud del presente contrato y que se definen con mayor amplitud en las especificaciones técnicas.




  1. Obras Provisionales y Rótulos”, son obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las obras.




  1. La Oferta del Contratista”, documentos completados y entregados por el Contratista al Contratante.




  1. Orden de Inicio”, documento emitido por escrito por el Contratante al Contratista, en el que se establece la fecha de iniciación de las obras.




  1. Período de Corrección por Defectos”, es el período dentro del cual el Contratista deberá corregir los defectos notificados al Contratante por el supervisor. La duración del período la establece el supervisor.




  1. Período de Responsabilidad de Defectos”, período durante el cual el Contratista tiene la responsabilidad de corregir los defectos que le hayan sido notificados por el supervisor; el cual, a partir de la fecha de terminación es de DOCE (12) MESES.




  1. Personal”, los empleados contratados por el Contratista para la prestación de los servicios o de una parte de los mismos en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en este instrumento.




  1. Plazo Propuesto de Terminación de las Obras”, el tiempo que fija para que el contratista termine las obras y que se especifica en este contrato. Únicamente el supervisor puede modificar esta fecha mediante la concesión de una prórroga, o de una orden de acelerar los trabajos.




  1. Precio del Contrato”, es el precio establecido en la carta de aceptación y ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del contrato.




  1. Precio Inicial del Contrato”, es el precio del contrato indicado en la aceptación por escrito de la oferta por el Contratante.




  1. Cuadro Comparativo de Ofertas”, es el cuadro de fecha nueve de diciembre de dos mil quince que constituye la aceptación formal por el Contratante de la oferta presentada por el ofertante ganador.




  1. Resolución Modificativa”, documento por medio del cual se podrá modificar el contrato.




  1. Variación”, es toda instrucción impartida por el supervisor que modifica las obras.




  1. INTERPRETACIÓN Y ALCLARACIONES



3.1 Para la interpretación de las cláusulas del presente contrato los términos en singular también se refieren al plural y viceversa. Los nombres de las cláusulas no tienen significado por sí mismos. Las palabras que se usan en este contrato tienen su significado usual a menos que se las defina específicamente. El supervisor proporcionará aclaraciones acerca de los aspectos técnicos relativos a la ejecución de este contrato.
3.2 Los documentos que forman parte integrante de este contrato:


  1. Invitación al proceso LIBRE GESTIÓN MAG NÚMERO CERO VEINTISÉIS / DOS MIL DIECISÉIS, denominado "CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA ADMINISTRATIVA PARA LOS TÉCNICOS DE LA DGSV, REGIÓN OCCIDENTAL" y sus anexos.

  2. Lista de cantidades.

  3. Notas aclaratorias, adendas o enmiendas, si las hubiere.

  4. Oferta técnica-económica de EL CONTRATISTA presentada en fecha doce de febrero de dos mil dieciséis.

  5. Especificaciones técnicas particulares y generales, de construcción.

  6. Planos o esquemas.

  7. El plan de propuesta de las obras.

  8. Orden de inicio.

  9. Programa de actividades y cronograma de ejecución de la obra.

  10. Bitácora.

  11. Resoluciones modificativas.

  12. Estimaciones de obra.

  13. Acta de recepción provisional.

  14. Acta de recepción final.

  15. Garantías y seguros.


4. IDIOMA Y LEY APLICABLE


    1. El idioma en que deben redactarse los documentos relacionados con el presente contrato es el castellano.




    1. La ley por la que se regirá el presente contrato es la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública, su Reglamento y demás legislación aplicable vigente de la República de El Salvador.


5. DECISIONES DEL SUPERVISOR
5.1 Será responsabilidad del supervisor tomar decisiones y comunicarlas por escrito a EL CONTRATANTE y/o a EL CONTRATISTA con relación a reclamos de aspectos inherentes a la correcta ejecución de los trabajos.
6. COMUNICACIONES


    1. Las comunicaciones cruzadas entre las partes, a las que se hace referencia en las condiciones del presente contrato, sólo surtirán efecto cuando sean efectuadas por escrito. Toda notificación surtirá efectos sólo cuando sea recibida en las siguientes direcciones:

Contratante: Ministerio de Agricultura y Ganadería/DGSV

Cantón El Matazano, Soyapango, departamento de San Salvador

PBX: 2202 0878


Atención: Ingeniera Anakely Romero de Huezo

Técnico de Laboratorio de Diagnóstico Vegetal de la DGSV


Contratista: Estudio Quinientos Tres, S.A. de C.V.

Jardines de la Cima, Calle Las Begonias, número 4-S, San Salvador

Teléfono: 2248 0132
Atención: Arq. Dani Willian Vásquez Estupinián

Administrador único propietario y representante judicial y extrajudicial


Supervisor: Eduardo Giron

Técnico de la División de Infraestructura Institucional/MAG

Final Primera Avenida Norte, Trece Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Santa Tecla

Teléfono: 2210 1973
7. SUBCONTRATISTAS
7.1 EL CONTRATISTA solamente podrá emplear subcontratistas con la aprobación por escrito del supervisor, y de conformidad con lo establecido en el artículo 89 de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública y su Reglamento, sin exceder el treinta por ciento (30%) de participación. La subcontratación no modificará las obligaciones a las que está sujeto EL CONTRATISTA.
8. PERSONAL
8.1 EL CONTRATISTA deberá emplear personal idóneo para llevar a cabo las funciones especificadas en el programa requerido de conformidad con la cláusula 22 de este contrato y de acuerdo con el personal clave señalado en su oferta.
8.2 El personal deberá ser aprobado por el supervisor. El supervisor aprobará el reemplazo de personal sólo cuando la calificación, capacidad y experiencia de ellos sean iguales o superiores a las del personal a reemplazar. En caso que El CONTRATISTA no presente personal con la capacidad y experiencia igual al ofertado o este no sea aprobado por el supervisor del proyecto, se le descontará de la cantidad que se le adeude un monto de CIEN DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$ 100.00) por cada día, hasta la fecha en que el supervisor apruebe el reemplazo de dicho personal. Todo de conformidad al artículo 23, literal j), del RELACAP.
8.3 Si el supervisor solicita a EL CONTRATISTA la remoción de un miembro del personal, indicando las causas que motivan dicha solicitud, EL CONTRATISTA se ocupará de que la persona se retire de la zona de las obras dentro de siete (7) días y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el contrato.
9. RIESGOS DE EL CONTRATANTE
9.1 Correrán por cuenta de EL CONTRATANTE los hechos de excepción, que afecten directamente la ejecución de las obras, siendo estos los riesgos de guerra, hostilidades, invasiones, actos de enemigos extranjeros, rebelión, revolución, insurrección, golpe militar o usurpación del poder, guerra civil, motín.
10. RIESGOS DE EL CONTRATISTA
10.1 Correrán por cuenta de EL CONTRATISTA todos los riesgos de pérdidas o daños que sufran los bienes materiales y las lesiones o muerte que se produzcan en las personas durante el período de cumplimiento del presente contrato, en la zona de ejecución de las obras y a consecuencia de la ejecución de las mismas y que no constituyan hechos calificados como de excepción.
11. APROBACIÓN POR EL SUPERVISOR
11.1 El Contratista deberá proporcionar al supervisor las especificaciones que muestren las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las especificaciones.

11.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.

11.3 La aprobación del supervisor no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.

11.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.



12. SEGUROS
12.1 El Contratista deberá contratar seguros a su nombre para cubrir las siguientes eventualidades durante el período comprendido entre la fecha de iniciación y durante todo el tiempo de construcción de las obras, hasta la recepción definitiva de las mismas:

a) Daños en los bienes de terceros ocasionados por actos u omisiones del Contratista: diez mil 00/100 dólares de los Estados Unidos de América (US$10,000.00)


b) Muerte o lesiones ocasionadas por actos u omisiones del Contratista: diez mil 00/100 dólares de los Estados Unidos de América (US$10,000.00).
i) A cualquier persona autorizada para estar en la zona de obras.
ii) A terceros que no se encuentren en la zona de obras, y que sean afectados por actividades relacionadas con este contrato.
c) Pérdida o daños sufridos por las obras, planta y los materiales durante la construcción, equivalente al veinticinco por ciento (25%) del monto total del contrato.


  1. Pérdida o daños de equipos: diez por ciento (10%) del monto del contrato.

12.2 El Contratista deberá proporcionar al supervisor para su aprobación, dentro de los quince días calendario siguientes a la fecha establecida en la orden de inicio, las pólizas, y los certificados de seguros, quien los remitirá al administrador del contrato, y éste a la OACI. Dichos seguros deberán brindar compensación pagadera en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado. Si el contratista incumple con la entrega de los seguros en el periodo establecido, no se dará trámite alguno de pago.


12.3 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del supervisor.
12.4 Ambas partes deberán cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro o estar inscritos en el ISSS y AFP.
12.5 El Contratista estará obligado a contratar y mantener en vigencia, las pólizas de seguros a favor del contratante contra toda pérdida o daños a las obras, motivados por cualquier causa, incluidos casos fortuitos y de fuerza mayor, durante todo el tiempo de construcción de las obras, hasta la recepción definitiva de las mismas.
13. CONSTRUCCIÓN DE LAS OBRAS POR EL CONTRATISTA



Compartir con tus amigos:
  1   2   3


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal