Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china



Descargar 2.76 Mb.
Página51/62
Fecha de conversión04.02.2019
Tamaño2.76 Mb.
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   62

B.Recomendación


i.1Con arreglo al párrafo 8 del artículo 3 del ESD, en los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo abarcado, se presume que la medida constituye un caso de anulación o menoscabo de las ventajas resultantes de dicho Acuerdo. Por consiguiente, concluimos que la Unión Europea, en la medida en que ha actuado de manera incompatible con determinadas disposiciones del Acuerdo Antidumping y el Acuerdo sobre la OMC, ha anulado o menoscabado ventajas resultantes para China de dichos Acuerdos.

i.2El 28 de marzo de 2011, la Unión Europea informó al Grupo Especial de que el 31 de marzo de 2011 se suprimirían las medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de China que estaban en litigio en la presente diferencia y le pidió que se abstuviera de formular una recomendación en virtud de la primera frase del párrafo 1 del artículo 19 del ESD con respecto a las medidas expiradas.1788 China no puso en duda que las medidas antidumping expirarían según había indicado la Unión Europea. Sin embargo, China se opone a la petición de la Unión Europea de que el Grupo Especial se abstenga de formular una recomendación y señala que el párrafo 1 del artículo 19 del ESD establece que "[c]uando un grupo especial o el Órgano de Apelación lleguen a la conclusión de que una medida es incompatible con un acuerdo abarcado, recomendarán que el Miembro afectado la ponga en conformidad con ese Acuerdo".1789 Además, China señala la función general que asigna a los grupos especiales el artículo 11 del ESD. China también toma nota de que el Anuncio de expiración indica que la Comisión consideró que "procedía supervisar durante un año la evolución de las importaciones de calzado" procedentes de China, y afirma que ésta es una medida "sumamente excepcional, que de hecho prolonga determinados efectos de las medidas impugnadas más allá del período de aplicación de los derechos antidumping". China afirma que "tiene un interés jurídico en obtener constataciones del Grupo Especial, [y] también en que el Grupo Especial formule una recomendación, a fin de evitar que se repitan en el futuro las medidas expiradas y conseguir que se elimine la supervisión de las importaciones de calzado."1790 China recuerda además que la otra medida en litigio en la presente diferencia, el apartado 5 del artículo 9 del Reglamente antidumping de base de la Unión Europea, sigue vigente, y que ha solicitado al Grupo Especial que sugiera que "la Unión Europea ... reembolse los derechos antidumping pagados hasta ahora sobre las importaciones del producto afectado procedentes de China".1791

i.3Es indudable que dos de las medidas en litigio en la presente diferencia, el Reglamento de reconsideración y el Reglamento definitivo, expiraron el 31 de marzo de 2011. En estas circunstancias, concluimos que no existe ningún fundamento para recomendar que la medida expirada se "ponga en conformidad" según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 19 del ESD. Observamos que el Órgano de Apelación y grupos especiales han adoptado este criterio en varios informes.1792 De hecho, en un caso, el Órgano de Apelación criticó expresamente a un Grupo Especial por formular una recomendación con respecto a una medida que, según había constatado dicho Grupo Especial, ya no existía, y el propio Órgano de Apelación se abstuvo de formular una recomendación en ese caso.1793 No estamos de acuerdo con la opinión de China según la cual la supervisión por la Comisión de las importaciones de calzado procedentes de China "prolonga determinados efectos" de las medidas expiradas. A lo sumo, esa supervisión es una medida distinta, que puede ser objeto de una nueva diferencia si un Miembro considera que es incompatible con una disposición del Acuerdo Antidumping o de otro acuerdo abarcado. Sin embargo, a nuestro juicio esta supervisión no es suficiente para establecer que podríamos, o deberíamos, formular una recomendación con respecto a las medidas expiradas. El hecho de que China haya pedido al Grupo Especial que haga una sugerencia en el marco de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 19 no afecta a nuestra conclusión. En primer lugar, como exponemos más adelante con mayor detalle, es evidente que los grupos especiales tienen facultades discrecionales para decidir si hacen o no una sugerencia. Además, al menos un Grupo Especial ha concluido que, si no se ha formulado ninguna recomendación al OSD sobre una alegación en litigio, no se puede hacer sugerencias en virtud del párrafo 1 del artículo 19.1794 Adoptamos el mismo criterio en este caso.

i.4Por consiguiente, la única medida respecto de la cual formulamos una recomendación es el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 del ESD, tras haber constatado que la Unión Europea actuó de manera incompatible con las disposiciones del Acuerdo Antidumping, del Acuerdo sobre la OMC y del GATT de 1994, según se expone más arriba, recomendamos que la Unión Europea ponga esta medida en conformidad con las obligaciones que le corresponden en virtud de esos Acuerdos.

i.5China pide al Grupo Especial que recomiende que el OSD solicite a la Unión Europea la retirada del apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base.

i.6El párrafo 1 del artículo 19 establece lo siguiente:

"Cuando un grupo especial o el Órgano de Apelación lleguen a la conclusión de que una medida es incompatible con un acuerdo abarcado, recomendarán que el Miembro afectado la ponga en conformidad con ese acuerdo. Además de formular recomendaciones, el grupo especial o el Órgano de Apelación podrán sugerir la forma en que el Miembro afectado podría aplicarlas." (no se reproduce la nota de pie de pagina)

De conformidad con el párrafo 1 del artículo 19, los grupos especiales "recomendarán" que el Miembro que, según se ha constatado, ha actuado de manera incompatible con una disposición de un acuerdo abarcado "ponga [la medida] en conformidad", y "podrán" sugerir la forma en que el Miembro podría aplicar esa recomendación. Por consiguiente, los grupos especiales no están obligados a hacer una sugerencia en caso de que no estimen adecuado hacerlo.1795

i.7Observamos también que el párrafo 3 del artículo 21 del ESD, en el que se prescribe que los Miembros informarán al OSD sobre la aplicación de las recomendaciones de los grupos especiales y el Órgano de Apelación, establece lo siguiente:

"En una reunión del OSD que se celebrará dentro de los 30 días siguientes a la adopción del informe del grupo especial o del Órgano de Apelación, el Miembro afectado informará al OSD de su propósito en cuanto a la aplicación de las recomendaciones y resoluciones del OSD." (no se reproduce la nota de pie de página).



i.8Grupos especiales anteriores han subrayado que el párrafo 3 del artículo 21 del ESD confiere en primera instancia al Miembro declarado infractor la facultad de decidir el medio de aplicación.1796 En el presente caso, aunque hemos constatado que la medida impugnada es incompatible en varios aspectos con el Acuerdo Antidumping, el Acuerdo sobre la OMC y el GATT de 1994, no consideramos adecuado formular una sugerencia con respecto a la aplicación de nuestra recomendación, y por consiguiente denegamos la solicitud de China en este sentido.
_______________


1 WT/DS405/1.

2 WT/DS405/2.

3 WT/DS405/3.

4 Chima afirma que, de hecho, es un país con una economía de mercado. Primera comunicación escrita de China, nota 207. La situación de China a este respecto no es una cuestión que haya de resolverse en esta diferencia, y el Grupo Especial no expresa ninguna opinión sobre ella.

5 Primera comunicación escrita de China, párrafo 324.

6 El Brasil, Colombia, los Estados Unidos, el Japón, Turquía y Viet Nam proporcionaron comunicaciones escritas y/o hicieron declaraciones orales en la reunión del Grupo Especial con los terceros. Australia no proporcionó una comunicación escrita ni hizo una presentación oral.

7 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 1.

8 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafos 10, 11, 13, 27, 34, 43, 44, 49, 51, 52, 56-59, 62, 72 y 74.

9 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 3.

10 En el párrafo 1406 de la primera comunicación escrita de China figura también, con respecto al Acuerdo Antidumping, la misma lista de disposiciones cuya infracción China afirmó haber demostrado.

11 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 5.

12 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 6.

13 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, páginas 1 y 2.

14 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 1.

15 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 2.

16 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 7.

17 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 8.

18 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 9.

19 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 2.

20 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 2.

21 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 64; Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 65.

22 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, páginas 2 y 4.

23 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 3.

24 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 12.

25 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 14.

26 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

27 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 15.

28 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

29 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 16.

30 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

31 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 17.

32 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 18.

33 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 20.

34 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

35 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 20.

36 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 21.

37 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 21 (las cursivas y el subrayado figuran en el original), donde se cita la segunda comunicación escrita de China, párrafos 254-258.

38 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 22.

39 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 23.

40 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 24, donde se hace referencia a la primera comunicación escrita de China, párrafos 408 y 415-417; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 498-502.

41 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

42 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 481.

43 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 25.

44 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 2.

45 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 3.

46 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafos 4 y 5.

47 Sin negritas en el original.

48 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 3.

49 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 4.

50 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 6.

51 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 26.

52 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 28.

53 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 2.

54 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 29.

55 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

56 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 30.

57 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 4.

58 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 7.

59 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 31.

60 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 32.

61 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 33.

62 La Unión Europea también planteó este punto en sus observaciones sobre la solicitud de reexamen intermedio presentada por China, véase el párrafo 6.60 supra.

63 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 35, donde se hace referencia a la segunda comunicación escrita de China, párrafo 606.

64 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 36, donde se hace referencia a la respuesta de China a la pregunta 40 del Grupo Especial, párrafos 291-294; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 594, 595 y 640-650.

65 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

66 Respuesta de China a la pregunta 40 del Grupo Especial, párrafos 291-293.

67 Declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 36, leída junto con la primera comunicación escrita de China, párrafo 451, conforme a lo indicado en la nota 39 de la declaración oral de China.

68 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 37, donde se hace referencia a la primera comunicación escrita de China, párrafo 478; y a la segunda comunicación escrita de China, párrafo 610.

69 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

70 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 38.

71 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 39.

72 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

73 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 40, donde se hace referencia a la primera comunicación escrita de China, párrafos 506, 507 y 511-514; y la segunda comunicación escrita de China, párrafos 658-670.

74 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

75 Primera comunicación escrita de China, párrafo 468 (sin negritas en el original). Véase también la primera comunicación escrita de China, párrafo 514.

76 Primera comunicación escrita de China, párrafo 500 ("Por consiguiente, la Unión Europea actuó de manera incompatible con el párrafo 10 del artículo 6 del [Acuerdo Antidumping]. Además, ello condujo a la selección de una muestra … que no era representativa de toda la rama de producción nacional … [por lo que se infringieron] el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 6 i) del artículo 17") (sin negritas en el original), segunda comunicación escrita de China, párrafos 6.33 y 6.37 ("... no era compatible con los criterios del muestreo establecido en el párrafo 10 del artículo 6 del [Acuerdo Antidumping]. De ello se deduce que la evaluación del daño a la rama de producción nacional que hizo la Unión Europea sobre la base de la muestra … era incompatible con el párrafo 1 del artículo 3 [y] el párrafo 6 i) del artículo 17 del [Acuerdo Antidumping], así como con el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994.") (sin negritas en el original) ("Tal muestra no es representativa del conjunto de la rama de producción nacional, que incluye a los productores no reclamantes … Por consiguiente, la selección de tal muestra demuestra que no se hizo un examen objetivo en la selección de la muestra, y una determinación de la existencia de daño basada en tal muestra no es compatible con el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 6 i) del artículo 17 del [Acuerdo Antidumping].").

77 Véase, por ejemplo, la segunda comunicación escrita de China, párrafo 667.

78 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 41.

79 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

80 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 42.

81 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

82 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 45.

83 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

84 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 46.

85 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

86 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 47, donde se hace referencia a la segunda comunicación escrita de China, párrafos 755-758.

87 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

88 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 48.

89 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 3.

90 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 5.

91 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 50, donde se citan las Pruebas documentales 23, 34, 44 y 45 presentadas por China y las declaraciones del entonces Comisario, Sr. Mandelson, ante el Parlamento europeo, segunda comunicación escrita de China, párrafos 770 y 771.

92 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

93 Primera comunicación escrita de China, párrafos 577-579, donde se citan la comunicación de la Alianza Europea del Calzado de febrero de 2009, China - Prueba documental 23; la comunicación de la Alianza Europea del Calzado de fecha 12 de noviembre de 2008; la respuesta de la empresa D al cuestionario sobre el interés de la Comunidad de fecha 16 de enero de 2009; y la respuesta de la empresa F al cuestionario sobre el interés de la Comunidad de fecha 15 de enero de 2009.

94 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 5.

95 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 53.

96 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

97 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 5.

98 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 54.

99 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 55.

100 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 60.

101 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

102 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 61.

103 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

104 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 63.

105 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

106 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 64.

107 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

108 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 241.

109 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 65.

110 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 66.

111 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

112 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 67.

113 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 4.

114 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 68.

115 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 5.

116 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 69.

117 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 5.

118 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 5.

119 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 9.

120 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 70.

121 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 5.

122 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 5.

123 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 8.

124 Por ejemplo, segunda comunicación escrita de China, párrafos 1027 y siguientes (argumentos relativos al párrafo 5.1 del artículo 6 con respecto a diferentes tipos de información, incluidos los nombres de los productores de la UE).

125 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, páginas 5 y 6.

126 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 10.

127 La Unión Europea remite a este respecto al párrafo 19 de sus observaciones sobre la respuesta de China a la pregunta 116 del Grupo Especial. Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 6.

128 La Unión Europea remite a este respecto al párrafo 22 de sus observaciones sobre la respuesta de China a la pregunta 116 del Grupo Especial. Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 6.

129 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 6.

130 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 11.

131 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 12.

132 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 6.

133 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 13.

134 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 71.

135 Observaciones de la Unión Europea sobre la petición de reexamen intermedio presentada por China, página 5.

136 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 6.

137 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 14.

138 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, páginas 6 y 7.

139 Observaciones de China sobre la petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, párrafo 15.

140 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 73 del Grupo Especial (sin negritas en el original).

141 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 73.

142 Petición de reexamen intermedio presentada por China, párrafo 75.

143 Petición de reexamen intermedio presentada por la Unión Europea, página 7.

144 WT/L/432.

145 WT/ACC/CHN/49.

146 El artículo 11 del ESD dispone, en su parte pertinente:

"La función de los grupos especiales es ayudar al OSD a cumplir las funciones que le incumben en virtud del presente Entendimiento y de los acuerdos abarcados. Por consiguiente, cada grupo especial deberá hacer una evaluación objetiva del asunto que se le haya sometido, que incluya una evaluación objetiva de los hechos, de la aplicabilidad de los acuerdos abarcados pertinentes y de la conformidad con éstos y formular otras conclusiones que ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o dictar las resoluciones previstas en los acuerdos abarcados".



147 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Investigación de la Comisión de Comercio Internacional respecto de la madera blanda procedente del Canadá - Recurso del Canadá al párrafo 5 del artículo 21 del ESD ("Estados Unidos - Madera blanda VI (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá)"), WT/DS277/AB/RW, adoptado el 9 de mayo de 2006, y Corr.1, párrafo 93 (no se reproduce la nota de pie de página).

148 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping sobre determinados productos de acero laminado en caliente procedentes del Japón ("Estados Unidos - Acero laminado en caliente"), WT/DS184/AB/R, adoptado el 23 de agosto de 2001, párrafo 55.

149 Véase el párrafo 7.9 infra.

150 Informe del Órgano de Apelación, Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas ("Japón - Bebidas alcohólicas II"), WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R adoptado el 1º de noviembre de 1996, página 13.

151 Informe del Órgano de Apelación, India - Protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos para la agricultura ("India - Patentes (Estados Unidos)"), WT/DS50/AB/R, adoptado el 16 de enero de 1998, párrafo 45.

152 Informe del Órgano de Apelación, India - Patentes (Estados Unidos), párrafo 46.

153 Como señaló el Órgano de Apelación:

"El párrafo 6 del artículo 17 se divide en dos incisos distintos, cada uno de los cuales se aplica a un aspecto distinto del examen del asunto por el Grupo Especial. El primero abarca la evaluación de los 'elementos de hecho del asunto' y la segunda la interpretación de 'las disposiciones pertinentes' (sin cursivas en el original). Así pues, la estructura del párrafo 6 del artículo 17 entraña una distinción clara entre la evaluación por un grupo especial de los elementos de hecho y su interpretación jurídica del Acuerdo Antidumping".



Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 54 (las cursivas figuran en el original).

154 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafos 57 y 59 (las cursivas figuran en el original).

155 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medida que afecta a las importaciones de camisas y blusas de tejidos de lana procedentes de la India ("Estados Unidos - Camisas y blusas de lana"), WT/DS33/AB/R, adoptado el 23 de mayo de 1997 y Corr.1, páginas 14-16.

156 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camisas y blusas de lana, páginas 14-16.

157 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camisas y blusas de lana, página 17.

158 Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la carne y los productos cárnicos (hormonas) ("CE - Hormonas"), WT/DS26/AB/R, WT/DS48/AB/R, adoptado el 13 de febrero de 1998, párrafo 104.

159 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 4.

160 Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Medidas que afectan al coco desecado ("Brasil - Coco desecado"), WT/DS22/AB/R, adoptado el 20 de marzo de 1997, página 24, donde se cita del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la existencia y aplicación de la metodología de reducción a cero ("Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero"), WT/DS350/AB/R, adoptado el 19 de febrero de 2009, párrafo 161.

161 Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos ("CE - Banano III") WT/DS27/AB/R, adoptado el 25 de septiembre de 1997, párrafo 142.

162 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos compensatorios sobre determinados productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes de Alemania ("Estados Unidos - Acero al carbono"), WT/DS213/AB/R, adoptado el 19 de diciembre de 2002, párrafo 127.

163 China formula argumentos con arreglo al párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en conexión con el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base (Alegación I.1), y del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping en conexión con la determinación de la existencia de dumping en el Reglamento definitivo (Alegaciones III.3 y III.20), que no se identifican a primera vista en la solicitud de establecimiento del grupo especial. Sin embargo, no entendemos que la Unión Europea haya cuestionado estos argumentos por razones de jurisdicción.

164 Informe del Órgano de Apelación, Corea - Medida de salvaguardia definitiva impuesta a las importaciones de determinados productos lácteos ("Corea - Productos lácteos"), WT/DS98/AB/R, adoptado el 12 de enero de 2000, párrafo 127.

165 Informe del Órgano de Apelación, Corea - Productos lácteos, párrafo 130.

166 Informe del Órgano de Apelación, Corea - Productos lácteos, párrafo 124.

167 Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas antidumping definitivas sobre determinados elementos de fijación de hierro o acero procedentes de China ("CE - Elementos de fijación (China)"), WT/DS397/R, distribuido a los Miembros de la OMC el 3 de diciembre de 2010 [apelación en curso], párrafo 7.15, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero al carbono, párrafo 127.

168 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 4, 11 y 13.

169 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 29 (las cursivas figuran en el original, no se reproduce la nota de pie de página).

170 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 31.

171 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, nota 15 y párrafo 29.

172 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 32.

173 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 39.

174 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 40-61.

175 Primera comunicación escrita de China, párrafos 19, 23 y 25-29.

176 Primera comunicación escrita de China, párrafos 40-43, 53-61 y 63-68.

177 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafos 7.43-7.45. Cabe comparar las alegaciones planteadas en el documento WT/DS397/3, páginas 2 y 3, y las planteadas en el documento WT/DS405/2, páginas 2 y 3. Observamos que había una cuestión preliminar adicional en la diferencia CE   Elementos de fijación (China), relativa a si el propio Reglamento Nº 1225/2009 estaba dentro del mandato del Grupo Especial. Esta cuestión no se plantea en este caso. Dado que el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE   Elementos de fijación (China) concluyó que el Reglamento Nº 1225/2009 estaba debidamente ante el Grupo Especial, CE   Elementos de fijación (China), párrafo 7.39, es evidente que la misma medida está en cuestión en esta diferencia y en la diferencia CE - Elementos de fijación (China).

178 Sin embargo, observamos que, a diferencia de lo que ocurre en este caso, en el asunto CE   Elementos de fijación (China), la Unión Europea planteó sus objeciones en su primera comunicación escrita y no en una solicitud de resolución preliminar. Véase el informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), notas 222, 277, 459, 582, 789 y 1073.

179 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.44.

180 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 57. Compárese con "la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por China no explica cómo las 'disposiciones' del apartado 5 del artículo 9 del Reglamento Nº 384/96 del Consejo no se administran de manera uniforme, imparcial y razonable". Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.45, donde se cita la primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 67.

181 China plantea alegaciones de infracción del párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping en los puntos II.2, II.3, II.4, II.5, II.13, III.5, III.6 y III.20 de su solicitud de establecimiento de un grupo especial.

182 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 84.

183 Primera comunicación escrita de China, párrafo 377; y respuesta de China a la pregunta 1 del Grupo Especial, párrafos 13-16.

184 Primera comunicación escrita de China, párrafo 103; y respuesta de China a la pregunta 1 del Grupo Especial, párrafos 3 y 4.

185 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1-3; y declaración oral inicial de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 18.

186 Respuesta de China a la pregunta 3 del Grupo Especial, párrafos 36 y 37; y declaración oral inicial de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 18.

187 Declaración oral inicial de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 18.

188 Respuesta de China a la pregunta 3 del Grupo Especial, párrafos 36 y 37; y primera comunicación escrita de China, párrafo 113.

189 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 3.

190 Primera comunicación escrita de China, párrafo 115; declaración oral final de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 2; respuesta de China a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafo 23; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 3.

191 Primera comunicación escrita de China, párrafos 99, 104, 114 y122.

192 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 67 y 71.

193 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 75-80.

194 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 10-13; y segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 8, 9 y 11.

195 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 10-19.

196 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 180.

197 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 6 del Grupo Especial, párrafo 3.

198 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 8 y 9.

199 Comunicación escrita del Brasil en calidad de tercero, párrafos 7-9.

200 Respuestas de Colombia a las preguntas 3 y 4, párrafos 3-5, 6 y 11, donde se cita el informe del Grupo Especial en el asunto Egipto - Medidas antidumping definitivas aplicadas a las barras de refuerzo de acero procedentes de Turquía ("Egipto - Barras de refuerzo de acero"), WT/DS211/R, adoptado el 1° de octubre de 2002, párrafo 7.142; y el informe del Órgano de Apelación en Tailandia - Derechos antidumping sobre los perfiles de hierro y acero sin alear y vigas doble T procedentes de Polonia ("Tailandia - Vigas doble T"), WT/DS122/AB/R, adoptado el 5 de abril de 2001, párrafo 114.

201 Comunicación escrita del Japón en calidad de tercero, párrafo 22.

202 Comunicación escrita de los Estados Unidos en calidad de tercero, párrafo 59 (no se reproduce la nota de pie de página).

203 Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafo 4.

204 Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 3 del Grupo Especial, párrafo 5.

205 Por ejemplo, en el informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.442.

206 En informes de anteriores Grupos Especiales se ha aclarado que, de conformidad con el párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping no corresponde a un grupo especial realizar un examen de novo de las pruebas. Informe del Grupo Especial, Guatemala - Medida antidumping definitiva aplicada al cemento portland gris procedente de México ("Guatemala - Cemento II"), WT/DS156/R, adoptado el 17 de noviembre de 2000, párrafo 8.19, donde se cita del Grupo Especial, Egipto - Barras de refuerzo de acero, párrafos 7.11 7.14. El Órgano de Apelación en Tailandia - Vigas doble T concluyó que los párrafos 5 y 6 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping "imponen al grupo especial obligaciones limitantes con respecto al examen del establecimiento y la evaluación de los hechos por parte de la autoridad investigadora" y que la finalidad del párrafo 6 i) del artículo 17 es "impedir que el grupo especial ponga en tela de juicio una determinación formulada por una autoridad nacional cuando el establecimiento de los hechos ha sido adecuado y la evaluación de los mismos imparcial y objetiva". Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Vigas doble T, párrafos 114 y 117. Véase también el informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos antidumping sobre las importaciones de ropa de cama de algodón originarias de la India - Recurso de la India al párrafo 5 del artículo 21 del ESD (CE - Ropa de cama (párrafo 5 del artículo 21 - India)), WT/DS141/AB/RW, adoptado el 24 de abril de 2003, párrafo 162.

207 Respuesta de China a la pregunta 1 del Grupo Especial, párrafo 8.

208 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 66-73; segunda comunicación escrita de la Unión Europea, 5-11; y primera declaración oral de la Unión Europea, párrafo 12.

209 Primera comunicación escrita de China, párrafo 115; declaración oral final de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 2; y respuesta de China a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafos 23 y 27.

210 Primera comunicación escrita de China, párrafo 3 (las cursivas figuran en el original).

211 Véase el párrafo 7.41 infra.

212 Véanse los párrafos 7.8 y 7.9 supra.

213 Así pues, el párrafo 2 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping dispone:

"Cada Miembro examinará con comprensión las representaciones que le formule otro Miembro con respecto a toda cuestión que afecte al funcionamiento del presente Acuerdo y brindará oportunidades adecuadas para la celebración de consultas sobre dichas representaciones."

El párrafo 3 del artículo 17 dispone:

"Si un Miembro considera que una ventaja resultante para él directa o indirectamente del presente Acuerdo se halla anulada o menoscabada, o que la consecución de uno de los objetivos del mismo se ve comprometida, por la acción de otro u otros Miembros, podrá, con objeto de llegar a una solución mutuamente satisfactoria de la cuestión, pedir por escrito la celebración de consultas con el Miembro o Miembros de que se trate. Cada Miembro examinará con comprensión toda petición de consultas que le dirija otro Miembro."

El párrafo 4 del artículo 17 dispone a su vez:

"Si el Miembro que haya pedido las consultas considera que las consultas celebradas en virtud del párrafo 3 no han permitido hallar una solución mutuamente convenida, y si la autoridad competente del Miembro importador ha adoptado medidas definitivas para percibir derechos antidumping definitivos o aceptar compromisos en materia de precios, podrá someter la cuestión al Órgano de Solución de Diferencias ("OSD"). Cuando una medida provisional tenga una repercusión significativa y el Miembro que haya pedido las consultas estime que la medida ha sido adoptada en contravención de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7, ese Miembro podrá también someter la cuestión al OSD."



214 El párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping dispone, en su parte pertinente: "El OSD, previa petición de la parte reclamante, establecerá un grupo especial para que examine el asunto" a que se refiere el párrafo 4 del artículo 17.

215 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1-3; y declaración oral inicial de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 18. Véase también el párrafo 7.26 supra.

216 Informe del Órgano, Apelación, India - Patentes (Estados Unidos), párrafo 45.

217 Informe del Órgano de Apelación, India - Patentes (Estados Unidos), párrafo 45.

218 Véanse, por ejemplo, el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 55; el informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos antidumping sobre las importaciones de ropa de cama de algodón originarias de la India ("CE - Ropa de cama"), WT/DS141/AB/R, adoptado el 12 de marzo de 2001, párrafo 164; el informe del Órgano de Apelación, México - Investigación antidumping sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa procedente de los Estados Unidos - Recurso de los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD ("México - Jarabe de Maíz (Párrafo 5 del artículo 21 - Estados Unidos"), WT/DS132/AB/RW, adoptado el 21 de noviembre de 2001, párrafo 84; y el informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Derechos antidumping sobre los accesorios de tubería de fundición maleable procedentes del Brasil ("CE - Accesorios de tubería"), WT/DS219/R, adoptado el 18 de agosto de 2003, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS219/AB/R, párrafo 7.34.

219 Informe del Grupo Especial, Egipto - Barras de refuerzo de acero, párrafo 7.142 (subrayado en el original). Ese Grupo Especial también "[r]econoc[ió] que el párrafo 6 i) del artículo 17 no se aplica directamente a las autoridades investigadoras, y que, en cambio, forma parte de la norma de examen que han de aplicar los grupos especiales al examinar determinaciones formuladas por autoridades investigadoras". Informe del Grupo Especial, Egipto - Barras de refuerzo de acero, párrafo 7.45.

220 Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Vigas doble T, párrafo 114 (las cursivas figuran en el original, sin negritas en el original).

221 China se refiere al Informe del Órgano de Apelación en Tailandia - Vigas doble T, pero aduce que es irrelevante para sus alegaciones al amparo del párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping. Véase la declaración oral final de China en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 2; respuesta de China a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafos 27 y 34.

222 Primera comunicación escrita de China, párrafos 100-102; y respuesta de China a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafo 24.

223 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafos 55 y 56 (las cursivas figuran en el original). China se refiere solamente al párrafo 56 de este informe. Véase la primera comunicación escrita de China, párrafo 100.

224 Esto se confirma también por la posición del Órgano de Apelación en CE - Ropa de cama. Informe del Órgano de Apelación, CE - Ropa de cama, párrafo 163 (donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 56).

225 Informe del Órgano de Apelación, Australia - Medidas que afectan a la importación de salmón ("Australia - Salmón"), WT/DS18/AB/R, adoptado el 6 de noviembre de 1998, párrafos 205 y 206.

226 Informe del Órgano de Apelación, Australia - Salmón, párrafo 205. Por ejemplo, el Órgano de Apelación señaló que sería imposible examinar si otras medidas MSF logran el nivel apropiado de protección, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Acuerdo MSF si el Miembro importador de la OMC no estuviera obligado a determinar su nivel apropiado de protección. Ibid.

227 Informe del Órgano de Apelación, Australia - Salmón, párrafo 206.

228 Respuesta de China a la pregunta 2 del Grupo Especial, párrafos 11-16.

229 Informe del Órgano de Apelación, Australia - Salmón, párrafo 205.

230 Tras desestimar las alegaciones de infracción del párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping, no consideramos necesario ocuparnos del argumento de la UE con respecto a la supuesta falta de cumplimiento de los requisitos del párrafo 2 del artículo 6 del ESD en las alegaciones de China con respecto al párrafo 6 i) del artículo 17.

231 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 100-102. Al hacer esta comparación, la Unión Europea no acepta que estas alegaciones estén justificadas. Ibid.

232 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 105, 109 y 110, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero, párrafo 169 (no se reproduce la nota de pie de página).

233 Primera comunicación escrita de China, párrafo 128.

234 Primera comunicación escrita de China, párrafo 129.

235 Primera comunicación escrita de China, párrafos 138-142.

236 Primera comunicación escrita de China, párrafos 145-148.

237 Primera comunicación escrita de China, párrafo 135, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, CE - Banano III, párrafo 143.

238 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero al carbono, párrafo 127 (no se reproduce la nota de pie de página).

239 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 113. La Unión Europea afirma también en su solicitud de una resolución preliminar que "por lo menos 10" de las alegaciones de China no se mencionaban en la solicitud de consultas, pero dijo que las consideraría "simplemente consecuentes" y se reservaría el derecho de impugnarlas posteriormente. Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 112. La Unión Europea no hizo referencia posteriormente a esas objeciones, y parece por lo tanto haberlas abandonado. No hacemos ninguna constatación con respecto a estas objeciones.

240 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 113, donde se cita la solicitud de establecimiento de un grupo especial, alegación III.6.

241 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafos 114 y 115, donde se cita la solicitud de celebración de consultas, párrafos 2.6 y 2.8.

242 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 116.

243 Solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, párrafo 119.

244 Primera comunicación escrita de China, párrafo 157.

245 Primera comunicación escrita de China, párrafo 159.

246 Primera comunicación escrita de China, párrafos 161 y 167, donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, México - Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz, Reclamación con respecto al arroz ("México - Medidas antidumping sobre el arroz"), WT/DS295/AB/R, adoptado el 20 de diciembre de 2005.

247 Primera comunicación escrita de China, párrafo 168.

248 Informe del Grupo Especial, Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles ("Canadá - Aeronaves"), WT/DS70/R, adoptado el 20 de agosto de 1999, confirmado en el informe del Órgano de Apelación WT/DS70/AB/R, párrafo 9.12.

249 Informe del Grupo Especial, Brasil - Programa de financiación de las exportaciones para aeronaves ("Brasil - Aeronaves") WT/DS46/R, adoptado el 20 de agosto de 1999, modificado por el informe del Órgano de Apelación, WT/DS46/AB/R, párrafo 7.9.

250 Informe del Grupo Especial, Brasil - Aeronaves, párrafo 7.10 (sin negritas en el original).

251 Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Programa de financiación de las exportaciones para aeronaves ("Brasil - Aeronaves"), WT/DS46/AB/R, adoptado el 20 de agosto de 1999, párrafo 132 (no se reproduce la nota de pie de página, las cursivas figuran en el original, sin


Compartir con tus amigos:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   62


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal