Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china



Descargar 2.76 Mb.
Página5/62
Fecha de conversión04.02.2019
Tamaño2.76 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   62
Nota 434 (ahora nota 576): China afirma que la referencia al párrafo 484 de la primera comunicación escrita de China en esta nota es incorrecta.39 La Unión Europea no formuló ninguna observación sobre esta afirmación.

i.46Hemos reexaminado la referencia en cuestión y hemos concluido que China tiene razón, por lo que hemos suprimido esta referencia.

i.47Párrafo 7.283: China pide al Grupo Especial que añada la frase "y al hecho de que los productores chinos no tenían conocimiento de los números de control del producto de los productores brasileños que cooperaron", después de la primera coma y que añada la palabra "cualesquiera" después de la palabra "claim" ("solicitasen") en la primera frase de este párrafo, a fin de reflejar con exactitud sus argumentos, y remite a este respecto a los párrafos 11 y 22, respectivamente, de sus declaraciones orales inicial y final en la segunda reunión con el Grupo Especial. En segundo lugar, China pide al Grupo Especial que reexamine sus conclusiones, sin hacer ninguna sugerencia específica de modificación, alegando que: i) los ajustes que se hicieron en la investigación son de diferente naturaleza y carácter y estaban basados en los datos de los productores brasileños, y el hecho de que esos costos no fueran soportados por los productores chinos se aplicaba a todo el calzado, con independencia de los números de control del producto; y ii) los ajustes correspondientes al calzado infantil y los correspondientes a los costos de transporte y seguros no son comparables a los que afectan a los procesos y costos de producción, el tiempo, la tecnología y las materias primas, que son diferentes para los distintos tipos de calzado clasificados en un mismo número de control del producto. Por último, China pide al Grupo Especial que considere la cuestión, abordada en el argumento de China, de que la Comisión reclasificó el calzado de deporte, el calzado similar al de deporte y el calzado de senderismo, trasladándolos de la categoría de números de control del producto "E" a la categoría "A", lo que dio lugar a la mezcla de tipos de calzado completamente diferentes y automáticamente impidió realizar las comparaciones equitativas exigidas por el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping.40 La Unión Europea sostiene que las referencias a las páginas que cita China en apoyo del primer aspecto de su petición no son correctas y afirma que el Grupo Especial ha tratado adecuadamente las cuestiones a las que se refiere China, por lo que no es necesaria ninguna modificación.41

i.48Por lo que concierne al primer aspecto de la petición de China, las referencias a las páginas citadas por China son, como señala la Unión Europea, incorrectas. Más importante es que en el párrafo que China propone modificar se exponen nuestras conclusiones. En ese contexto, no vemos ninguna razón para ampliar la descripción y la referencia a los argumentos de China, que, en cualquier caso, se exponen en las frases segunda y tercera del párrafo 7.269 y en la nota 435 (ahora nota 577) del informe definitivo. Sin embargo, hemos introducido la palabra "cualesquiera" antes de la palabra "ajustes" en la primera frase de la nota 435 (ahora nota 577) para reflejar con más exactitud el argumento de China en el párrafo 28 de la declaración final en la segunda reunión con el Grupo Especial. En relación con el segundo aspecto de la petición de China, en este párrafo se expone nuestra conclusión de que el uso de un sistema de números de control del producto, incluso con categorías amplias, no altera ni traslada la obligación de las partes de demostrar la necesidad de un ajuste. La naturaleza de los ajustes solicitados o efectuados no afecta a esta conclusión. Es claro que, en algunas circunstancias, la calidad y la cantidad de las pruebas de que dispone una parte que trata de demostrar la necesidad de un ajuste pueden ser mayores que en otras, pero ello no afecta a la conclusión del Grupo Especial. Por consiguiente, no hemos introducido ninguna modificación en respuesta a este aspecto de la petición de China. Por último, en lo que concierne al tercer aspecto de la petición de China, en la medida en que China aduce que el Grupo Especial no consideró su argumento de que la Comisión reclasificó unilateralmente el calzado, sin solicitar la cooperación de los productores exportadores chinos, recordamos que China no formuló ninguna alegación en relación con la reclasificación de determinado calzado per se. Lo que China argumentó, en cambio, fue que la reclasificación impedía una comparación equitativa, por lo que infringía el párrafo 4 del artículo 2, ya que mezclaba tipos de calzado diferentes en una misma categoría de números de control del producto.42 Recordamos que nuestro análisis de la alegación de China se refiere a los argumentos de China concernientes al sistema de números de control del producto utilizado por la Unión Europea que, según se alega, es excesivamente amplio. El hecho de que una categoría de NCP que, según se alega, es excesivamente amplia, se amplió aún más como consecuencia de la reclasificación de determinado calzado no afecta a nuestro análisis ni a nuestra conclusión con respecto a la alegación de China. Por lo tanto, no hemos introducido ninguna modificación en respuesta a este aspecto de la petición de China.

i.49Párrafo 7.289: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.43 La Unión Europea considera que no es necesaria ninguna modificación.44

i.50Dado que la modificación solicitada refleja los argumentos de China según se presentaron al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo en consecuencia.

i.51Párrafos 7.299 y 7.300: La Unión Europea pide al Grupo Especial que modifique estos dos párrafos, alegando que dan a entender injustificadamente que hubo arbitrariedad en la conducta de la Comisión al no calcular el límite máximo.45 China argumenta que el Grupo Especial se refiere a dos cuestiones distintas: a) la ausencia del cálculo del límite máximo de los beneficios que exige el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping; y b) el hecho de que no hubiera intento alguno de calcularlo. China considera que en el informe se describe con exactitud la conducta de la autoridad investigadora durante la investigación. China también considera que el hecho de que no se calculara el límite máximo de los beneficios exigido por el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 es en sí mismo suficiente para demostrar una infracción de esa disposición, de manera que, incluso prescindiendo de la cuestión de la naturaleza del "intento" de la Unión Europea, el hecho incontrovertido de que la Unión Europea no calculó el límite máximo exigido por el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 es motivo suficiente para constatar la incompatibilidad con esa disposición.46

i.52El párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping establece que las cantidades por concepto de beneficios y de gastos administrativos, de venta y de carácter general pueden determinarse sobre la base de "cualquier otro método razonable, siempre que la cantidad por concepto de beneficios" establecida de este modo no exceda del límite máximo definido en esta disposición.47 Que el método utilizado para calcular el beneficio fuera o no razonable per se no afecta a la prescripción de que la cantidad por concepto de beneficios establecida de este modo no exceda del límite máximo y no exime a la autoridad investigadora de satisfacer este aspecto del párrafo 2.2 iii) del artículo 2. Dado que no hay pruebas de que la Comisión tratara en algún momento de calcular el límite máximo y que no explicó por qué no lo hizo, consideramos que en estos párrafos se describe con exactitud la manera en que entendemos los hechos de la investigación y se reflejan con precisión nuestras opiniones, por lo que denegamos la petición de la Unión Europea.

i.53Párrafos 7.300 y 7.301 y notas 487 (ahora nota 629) y 488 (ahora nota 630): La Unión Europea pide al Grupo Especial que modifique estos párrafos. Sostiene que el significado de las palabras "el asunto" en la tercera frase del párrafo 7.300 no está claro, ya que el Grupo Especial podría estar refiriéndose a la cuestión de si aplicar el "límite máximo" y cómo aplicarlo, o la de si, al calcular ese "límite máximo", podrían utilizarse datos de empresas de economías que no son de mercado. En cualquier caso, la Unión Europea considera que la constatación del Grupo Especial no es justificable, y afirma que China no argumentó en ningún momento que la Comisión no consideró el asunto del cálculo del "límite máximo" en general, ni con respecto de la exclusión de los datos de las empresas de economías que no son de mercado. La Unión Europea mantiene que, en el curso de las actuaciones del Grupo Especial, indicó o afirmó implícitamente que la Comisión había considerado tanto la aplicación del límite máximo como la cuestión de la exclusión de los datos de las economías que no son de mercado.48 La Unión Europea sostiene que, aunque los grupos especiales tienen libertad para elaborar argumentos que no hayan sido formulados por ninguna de las partes en relación con la correcta interpretación de los acuerdos abarcados, no pueden formular argumentos nuevos con respecto a por qué una medida es incompatible con las normas de la OMC. La Unión Europea considera que el Grupo Especial no ha tratado plenamente los argumentos de la Unión Europea sobre la cuestión sustantiva de si la Comisión concluyó justificadamente que el límite máximo era inaplicable y pide que el Grupo Especial examine los argumentos de la Unión Europea sobre la razón de que fuera imposible aplicar el límite máximo en las circunstancias de este caso, ya que la constatación del Grupo Especial se basa en la consideración de esta cuestión por la Comisión. La Unión Europea afirma además que el Grupo Especial no puede basar sus constataciones en un argumento que China nunca ha planteado y pide al Grupo Especial que modifique sus constataciones en consecuencia. Por último, la Unión Europea considera que, una vez que el Grupo Especial haya revisado su informe conforme a lo sugerido por la Unión Europea, no es necesario que considere el argumento de la Unión Europea basado en el carácter razonable de las cantidades determinadas por la Comisión por concepto de gastos administrativos, de venta y de carácter general, y puede aplicar el principio de economía procesal a este respecto.49

i.54China entiende que el Grupo Especial ha constatado que la Unión Europea no hizo ningún intento de calcular el límite máximo previsto en el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping en el momento de efectuar su determinación, y que ese intento, si se hubiera realizado, habría entrañado el posible uso de datos correspondientes a otros productores de calzado incluidos en la muestra. China considera que, en este contexto, la observación de la Unión Europea sobre el significado de las palabras "el asunto" parece irrelevante. Afirma que planteó la alegación amparada en el párrafo 2.2 del artículo 2 desde diversos ángulos, argumentando, entre otras cosas, que el cálculo del límite máximo en sí mismo, y la prescripción subsidiaria de que el punto de referencia se refiera a "productos de la misma categoría general en el mercado interno del país de origen", son condiciones previas no negociables para el uso compatible con la OMC del método en litigio. Además, China afirma que argumentó que la Unión Europea no había tenido en cuenta datos de otros productores incluidos en la muestra al calcular el límite máximo previsto en el párrafo 2.2 iii) del artículo 2, y que la Unión Europea había tenido amplia oportunidad de exponer sus argumentos a este respecto. China considera que el Grupo Especial no acusa a la Unión Europea de "no considerar el asunto en general", sino de que ni siquiera trató de calcular el límite máximo exigido por el párrafo 2.2 iii) del artículo 2. China entiende que el Grupo Especial ha concluido que la falta de información no exime a la Unión Europea de satisfacer la prescripción de calcular el límite máximo, y que, por lo tanto, la Unión Europea infringió el párrafo 2.2 iii) del artículo 2. Observa que, suponiendo que su interpretación sea incorrecta, ya no sería justificable la aplicación del principio de economía procesal por el Grupo Especial en la nota 489 (ahora nota 631), en relación con la "cuestión previa" del carácter razonable, en la medida en que la resolución de esa cuestión sería esencial para la determinación de que la Unión Europea infringió el párrafo 2.2 iii) del artículo 2.50

i.55En nuestro examen de la alegación de China relativa al párrafo 2.2 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, concluimos, como cuestión de hecho, que la Comisión no calculó, ni intentó calcular, el límite máximo exigido por el párrafo 2.2 iii) del artículo 2. No hay ninguna explicación de por qué no lo hizo en el Reglamento definitivo, ni hay indicación alguna de que siquiera considerara el cálculo del límite máximo. En la petición de reexamen intermedio de la Unión Europea no hay nada que demuestre lo contrario. El hecho de que la Comisión trató de emplear un método "razonable" para determinar los beneficios de Golden Step no justifica esta omisión. Dado que hemos constatado que se omitió calcular el límite máximo, seguimos sin ver ninguna razón para considerar si el método empleado por la Comisión fue, por lo demás, razonable. A nuestro juicio, aun si lo fuera, ello no afectaría a nuestra conclusión de que se infringió el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 al no calcular el límite máximo. Sin embargo, para aclarar nuestra opinión, hemos modificado el párrafo 7.300, sustituyendo la palabra "asunto" en la tercera frase por la expresión "cálculo del límite máximo".

i.56Título g) y párrafos 7.302 a 7.315: China pide al Grupo Especial que modifique la redacción de estas secciones para reflejar con más exactitud los hechos del Reglamento definitivo.51 La Unión Europea no formuló ninguna observación sobre esta petición.

i.57China tiene razón al afirmar que referirse al "STAF de precio superior a 7,50 euros" no es lo mismo que referirse al "STAF cuyo precio no sea inferior a 7,50 euros". Dado que esta última expresión es la empleada en el Reglamento definitivo, hemos modificado estas secciones del informe definitivo en consecuencia.

i.58Párrafo 7.303: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.52 La Unión Europea señala que, a su juicio, China tenía intención de referirse al párrafo 6 del artículo 2, en lugar del párrafo 2 del artículo 6.53

i.59China ha pedido que se incluya en este párrafo la frase "sobre la base del sentido corriente de la palabra 'producto' y el contexto del párrafo 2 del artículo 6". Como ha indicado la Unión Europea, parece tratarse de un error, y creemos que China tenía intención de referirse al párrafo 6 del artículo 2, en lugar del párrafo 2 del artículo 6. Suponiendo que así sea, la modificación solicitada refleja los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, por lo que hemos modificado este párrafo en consecuencia. Sin embargo, en la medida en que China podría efectivamente haber tenido intención de referirse al párrafo 2 del artículo 6, denegaríamos la petición de China, ya que China no se ha referido anteriormente al párrafo 2 del artículo 6 en este contexto.

i.60Párrafo 7.342: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus alegaciones.54 La Unión Europea sostiene que China modificó sus argumentos en el curso del procedimiento, y sugiere que cualquier modificación de los argumentos de China se añada al resumen de los que ya figuran en el informe, en lugar de sustituirlos. La Unión Europea declara que, como principio general, los argumentos de China deben resumirse a partir de las comunicaciones de China al Grupo Especial, y no a partir de la manera en que China los reformule en sus observaciones sobre el informe preliminar.55 La Unión Europea añade que estas observaciones también se aplican a las peticiones que China ha hecho respecto de los párrafos 7.343, 7.359, 7.360, 7.361, 7.367 y 7.369 del informe provisional.

i.61En el informe provisional, las preocupaciones de la Unión Europea con respecto al desplazamiento del centro de las alegaciones de China se resumen en el párrafo 7.363, y nuestra forma de entender esta cuestión se expone en el párrafo 7.371 y la nota 615 (ahora nota 760). En el párrafo 7.342 se presentan las alegaciones de China relativas a la selección de la muestra de productores de la UE en el contexto del examen del daño, y se hace referencia tanto a las alegaciones sobre la reconsideración por expiración como a las relativas a la investigación inicial. Por lo tanto, hemos mantenido en este párrafo la referencia a la investigación inicial. Por lo demás, dado que las modificaciones solicitadas reflejan los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo para reflejar mejor los argumentos de China según se formularon en el curso del procedimiento del Grupo Especial, si bien no exactamente en los términos sugeridos. Al hacerlo, no hemos sustituido la descripción existente de los argumentos de China, sino que hemos introducido las adiciones apropiadas.

i.62Párrafos 7.343 y 7.344: China pide al Grupo Especial que modifique estos párrafos para reflejar con más exactitud sus argumentos relativos a las alegaciones II.2 y II.3 i).56 Como se señaló en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones en relación con esta petición, que hemos tenido en cuenta.

i.63Entendemos, como señala China, que sus alegaciones II.2 y II.3 i) son alegaciones independientes. Sin embargo, ambas alegaciones se refieren a supuestas infracciones en el procedimiento de selección de la muestra de la rama de producción de la UE, por lo que consideramos apropiado examinarlas conjuntamente a fin de evitar una repetición excesiva y de garantizar la claridad y la coherencia de nuestro análisis de las alegaciones de China. Hemos reexaminado las referencias que China cita en apoyo de su petición de que se incluya una referencia al "consentimiento", y, a nuestro juicio, no respaldan la petición de China. Observamos, sin embargo, que, en cualquier caso, la posición de China a este respecto se expone en la descripción de los argumentos de China que figura en el párrafo 7.360 del informe definitivo y se examina en el párrafo 7.370 del mismo. En lo que concierne al resto de las modificaciones propuestas por China, dado que reflejan los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo, si bien no exactamente en los términos propuestos por China. Al hacerlo, no hemos sustituido la descripción existente de los argumentos de China, sino que hemos introducido las adiciones apropiadas.

i.64Párrafo 7.349 y nota 574 (ahora nota 719): La Unión Europea pide al Grupo Especial que modifique la segunda frase de este párrafo para aclarar la referencia cruzada entre las explicaciones y argumentos presentados en el contexto de la reconsideración por expiración y los relativos a la investigación inicial, indicando que la segunda frase de este párrafo y la nota guardan relación con la reconsideración por expiración, mientras que el conjunto del párrafo 7.349 se refiere a la alegación formulada por China respecto de la selección de la muestra en la investigación inicial.57 China no cree sea necesaria una referencia al análisis de la segunda parte de la alegación III.5, ya que el Grupo Especial señaló en la nota 562 (ahora nota 704) que la alegación III.5 de China se analiza en dos secciones diferentes del informe.58

i.65La Unión Europea tiene razón al afirmar que el conjunto del párrafo 7.349 se refiere a la investigación inicial. Sin embargo, recordamos que dividimos nuestro examen de la alegación III.5 de China en dos partes, y en esta sección de nuestro informe se aborda la primera parte, relativa al procedimiento para la selección de la muestra de la rama de producción de la UE. A este respecto, en la nota 573 (ahora nota 718) se cita la parte de la primera comunicación escrita de la Unión Europea en la que ésta remite, en el contexto de la investigación inicial, a los argumentos que formuló sobre esta cuestión con respecto a la reconsideración por expiración. A nuestro entender, los párrafos 646 y siguientes de la primera comunicación escrita de la Unión Europea, a los que ésta remite en su solicitud de reexamen intermedio, tratan la segunda parte de la alegación III.5 de China, de la que nosotros nos ocupamos en los párrafos 7.406-7.463 del informe definitivo, junto con las alegaciones III.8 y II.4 de China. Dado que la Unión Europea no hizo sugerencias específicas, no resulta completamente claro cuáles son las modificaciones que desea. No obstante, hemos modificado el párrafo 7.349 para aclarar que, al considerar la primera parte de la alegación III.5 de China, relativa a la investigación inicial, tuvimos en cuenta los argumentos de la Unión Europea referentes a la selección de la muestra en el contexto de la reconsideración por expiración.

i.66Párrafo 7.359: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.59 Como se señaló en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones en relación con esta petición, que hemos tenido en cuenta.

i.67El párrafo 7.359 es parte de nuestra evaluación de las alegaciones de China, y en él se expone nuestra interpretación de los argumentos y la resolución de las alegaciones. No vemos ninguna razón para modificar el texto de este párrafo, que refleja con exactitud nuestra interpretación y nuestras opiniones, para hacer referencia a los argumentos de China en términos diferentes y más amplios. Por consiguiente, no hemos introducido ninguna modificación en este párrafo en respuesta a la petición de China.

i.68Párrafo 7.360: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo afirmando que no alegó que la diferencia en la cantidad de información solicitada a los distintos grupos demuestre que la Comisión actuó de manera no equitativa.60 Como se señaló en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones en relación con esta petición, que hemos tenido en cuenta.

i.69El párrafo 7.360 es parte de nuestra evaluación de las alegaciones de China, y en él se expone nuestra interpretación de los argumentos y la resolución de las alegaciones. No vemos ninguna razón para modificar el texto de este párrafo, que refleja con exactitud nuestra interpretación y nuestras opiniones, para hacer referencia a los argumentos de China en términos diferentes. Por consiguiente, no hemos introducido ninguna modificación en este párrafo en respuesta a la petición de China.

i.70Párrafo 7.361: China pide al Grupo Especial que reexamine la primera frase de este párrafo, en la que, según sostiene, se hace una evaluación incorrecta de su alegación y sus argumentos. China afirma también que las referencias a las comunicaciones escritas de China en la nota 592 (ahora nota 737) no respaldan la interpretación que se expone en este párrafo, pero no hace ninguna propuesta específica a este respecto. Además, China pide al Grupo Especial que modifique las frases cuarta y quinta de este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.61 Como se señaló en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones en relación con esta petición, que hemos tenido en cuenta.

i.71Aunque China no ha hecho ninguna propuesta específica para la modificación de la primera frase de este párrafo, se opone, a nuestro entender, a la referencia al "trato imparcial". Es cierto que en las partes citadas de las comunicaciones de China no se hace referencia expresa al "trato imparcial". Sin embargo, en los argumentos que presentó al Grupo Especial, China se refirió repetidamente al concepto de "trato imparcial" en relación con la selección de la muestra a efectos de la evaluación del daño. Es más, como se expone en el párrafo 7.371 del informe definitivo, China parece haber desplazado el centro de su alegación a lo largo del procedimiento del Grupo Especial.62 Es sorprendente que China parezca sugerir ahora que este argumento nunca se formuló y no debe quedar reflejado en el informe. Por consiguiente, denegamos la petición de China con respecto a la primera frase y, con objeto de aclarar el fundamento de nuestra interpretación del argumento de China, hemos modificado la nota 592 (ahora nota 737) para incluir referencias a las comunicaciones de China en las que ésta formuló argumentos relativos al "trato imparcial" con respecto a esta alegación. En relación con la propuesta de modificación de la cuarta frase, el párrafo 7.361 es parte de nuestra evaluación de las alegaciones de China y en él se expone nuestra interpretación de los argumentos. En él se reflejan con exactitud nuestra interpretación y nuestras conclusiones, y no vemos ninguna razón para modificar el texto de este párrafo para hacer referencia a los argumentos de China en términos diferentes. Por lo tanto, no hemos introducido modificaciones en respuesta a este aspecto de la petición de China. En cuanto a la petición de China de que el Grupo Especial añada una nueva frase después de la cuarta, China no ha aportado ninguna referencia al lugar de su comunicación en el que presentó el argumento en cuestión, por lo que no hemos introducido ninguna modificación en respuesta a este aspecto de la petición de China. Por último, en relación con la modificación cuya introducción se pide en la quinta frase, observamos que lo que China sugiere que se incluya se expone claramente en la siguiente frase y que en la nota que la acompaña se dan más detalles a este respecto. Por lo tanto, consideramos que el cambio propuesto es innecesario, y no hemos introducido ninguna modificación en respuesta a este aspecto de la petición de China.

i.72



Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   62


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal