Programación de aula Latín 2 Bachillerato



Descargar 147.16 Kb.
Página8/8
Fecha de conversión25.02.2019
Tamaño147.16 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8

Valores


  • Aprecio del diccionario como instrumento útil para la traducción.

  • Valoración del latín como lengua de la que proviene la propia.

  • Reconocimiento de la importancia de la oratoria en la vida pública romana.

Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • Después de distinguir las dos funciones de la partícula cum, presentar los usos de cum como preposición para introducir complementos circunstanciales de modo y compañía; examinar las funciones de cum como conjunción que introduce diversas proposiciones subordinadas adverbiales.

  • Dada una entrada de diccionario, observar las diferentes acepciones que presenta un verbo y seleccionar la acepción más adecuada según el contexto.

Del latín al romance


  • Tras conocer el significado que aportan una serie de sufijos, formar adjetivos derivados de verbos.

  • Mediante la lectura de una ficha, observar las características del Appendix Probi, descubriendo, a través de los ejemplos, datos para reconocer el origen de sonidos y palabras de las lenguas románicas.

Literatura


  • A través del uso del eje cronológico, situar el género de la oratoria y sus principales representantes, indicando también algunos hechos históricos destacables.

  • Tras la lectura del texto, analizar la importancia de la oratoria en la vida pública romana y extraer información sobre Cicerón.

  • Extraer las características del género de la epistolografía y analizarlas en textos; observar la estructura de una epístola.

  • Traducir textos de oratoria y epistolografía.



Actividades de evaluación


  • Comentar los diversos usos de cum tras la traducción de oraciones.

  • Presentar un esquema con los usos de cum como conjunción.

  • Dada una serie de palabras, explicar su significado y el étimo del que proceden: codo, redondo y ancla.

  • Escribir las palabras castellanas procedentes de cantare, distare, adolescere.

  • Redactar un escrito breve en que se expliquen las características de la oratoria y de la epistolografía.

Unidad 11. Épica (I)

Objetivos


  • Diferenciar el uso de las partículas ut y ne según funciones como adverbios o como conjunciones.

  • Reconocer los principales valores de las conjunciones ut y ne según vayan con verbos en modo indicativo o verbos en modo subjuntivo.

  • Reconocer y diferenciar la composición propia e impropia.

  • Formar palabras compuestas a partir de lexemas latinos.

  • Explicar los cambios que han sufrido las palabras compuestas latinas hasta llegar a nuestra lengua.

  • Reconocer los rasgos del latín eclesiástico.

  • Diferenciar las grandes etapas de la épica latina.

  • Reconocer los rasgos generales de la épica y sus principales autores y obras.

  • Valorar la importancia de este género y su pervivencia en nuestra literatura.



Contenidos

Conceptos


  • Las partículas ut y ne.

  • La composición de palabras: propia e impropia.

  • La épica latina.

Procedimientos


  • Identificación de los usos de ut y ne como adverbios.

  • Reconocimiento de los valores de ut y ne según el modo del verbo que introducen.

  • Distinción entre composición propia e impropia.

  • Determinación del contexto que enmarca la producción de la épica.

Valores


  • Análisis de la obra de Virgilio como exponente del género épico.

  • Valoración de la pervivencia del género épico en nuestra literatura.



Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • Tras presentar el uso de ut como adverbio, analizar los matices que aporta; clasificar los usos y funciones de ut como conjunción mediante la observación y traducción de oraciones que la contienen.

  • Después de distinguir la doble naturaleza de ne, analizar los valores y usos de esta partícula como adverbio; realizar un esquema con los principales usos de ne como conjunción.

  • Aprovechando el uso de ne como partícula negativa, recordar los casos de doble negación en latín.

Del latín al romance


  • Tras establecer la diferencia entre derivación y composición, presentar y analizar palabras compuestas en latín, comparándolas con palabras compuestas en castellano.

  • Presentar los rasgos de la composición propia e impropia en latín; observar las categorías que intervienen en la composición propia y el resultado que se obtiene; observar las relaciones en las que se basa la composición impropia; establecer las diferencias entre ambas.

  • Tras la lectura de una ficha, extraer información sobre el latín eclesiástico.

Literatura


  • Situar en un eje cronológico las principales etapas de la épica latina; leer un romance castellano y localizar en él temas de la épica griega y latina.

  • Mediante la lectura del texto, obtener los rasgos principales de la épica latina; compararlos con los de la épica castellana; observar las características de la obra de Virgilio como exponente de la épica.

  • Traducir un texto épico localizando en él algunos rasgos de este género.



Actividades de evaluación


  • Dadas unas oraciones, analizar y explicar los usos de ut y ne.

  • Explicar la diferencia entre composición propia e impropia a partir de las palabras naufragus y respublica.

  • Redactar un texto breve en el que se explique lo que se conozca sobre el latín eclesiástico.

  • Mencionar los rasgos característicos de la épica ejemplificándolos con referencias latinas y castellanas.

Unidad 12. Épica (y II)


Objetivos


  • Analizar y traducir proposiciones subordinadas comparativas, causales y finales.

  • Captar los diversos matices que vienen expresados por el empleo de los diferentes modos verbales.

  • Deducir la formación y el significado de palabras que usan preposiciones latinas en su formación.

  • Identificar palabras castellanas sinónimas que tienen formas diferentes por derivar de prefijos latinos o griegos.

  • Conocer las características principales de obras del género épico y de algunos de sus representantes.

  • Apreciar en algún fragmento la belleza de los versos épicos.



Contenidos

Conceptos


  • Proposiciones subordinadas adverbiales: comparativas, causales y finales.

  • Ovidio y Lucano.

Procedimientos


  • Identificación y análisis de proposiciones subordinadas adverbiales comparativas, causales y finales.

  • Identificación de las preposiciones latinas más frecuentes en la formación de palabras compuestas.

  • Deducción del significado de palabras castellanas que incorporan preposiciones latinas.

  • Identificación de las obras de Ovidio y Lucano.

Valores


  • Hábito de incorporar léxico de origen grecolatino en las propias producciones.

  • Aprecio por la belleza de los versos latinos.

Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • Tras el repaso de la formación y uso de las proposiciones subordinadas comparativas en castellano, presentar y analizar proposiciones comparativas en latín; clasificar los principales nexos.

  • Después de conocer el valor expresado por las proposiciones finales, clasificar las conjunciones latinas que se utilizan en este tipo de subordinadas.

  • Tras recordar los nexos más usuales de las proposiciones causales en castellano, presentar los de las proposiciones causales latinas; comparar proposiciones causales castellanas y latinas observando especialmente el modo de los verbos de las subordinadas.

Del latín al romance


  • Observar las preposiciones latinas más usuales en la composición de palabras y los cambios fonéticos que sufren.

Literatura


  • Mediante la lectura del texto, obtener información sobre la obra de Ovidio y la de Lucano y plasmarla en un esquema; traducir algunos textos de Ovidio.



Actividades de evaluación


  • Seleccionar unas oraciones (pueden ser de las páginas 162-163) y comentar los nexos usados en la construcción de proposiciones comparativas, causales y finales.

  • Explicar el significado y origen de estas palabras: Intramuscular, teléfono, benefactor y eufonía.

  • Escribir palabras castellanas en las que aparezcan los prefijos extra-, inter-, abs-.

  • Presentar un escrito breve y esquemático en el que se recojan los principales rasgos de la épica, sus exponentes y obras significativas.

Unidad 13. Lírica


Objetivos

  • Analizar y traducir proposiciones subordinadas adverbiales consecutivas, concesivas y condicionales.

  • Captar los diferentes matices que se expresan mediante la utilización de los modos indicativo y subjuntivo.

  • Formar palabras castellanas en las que se usan preposiciones latinas como prefijos.

  • Relacionar nombres de topónimos españoles con sus significados etimológicos latinos.

  • Reconocer los rasgos de la lírica y de sus principales subgéneros.

  • Conocer a algunos autores representantes de la lírica.

  • Apreciar la belleza de los poemas líricos mediante la traducción de algún fragmento.



Contenidos

Conceptos


  • Proposiciones subordinadas adverbiales: concesivas, consecutivas y condicionales.

  • La lírica: subgéneros y autores.

Procedimientos


  • Identificación y análisis de proposiciones subordinadas adverbiales.

  • Traducción y composición de oraciones.

  • Formación de palabras compuestas mediante el uso de preposiciones.

  • Identificación del uso del latín a partir del siglo X.

  • Contextualización del género lírico y de sus principales representantes.

  • Identificación de los rasgos de los principales subgéneros líricos.

Valores


  • Reconocimiento de preposiciones latinas en palabras derivadas castellanas.

  • Aprecio por los representantes de la lírica, en especial, por los nacidos en Hispania.

  • Valoración de la belleza de los poemas líricos.

  • Curiosidad por descubrir, en la lengua y literatura castellanas, frases y tópicos de la lírica latina.

Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • A partir de la comparación de proposiciones subordinadas consecutivas en castellano y en latín, presentar los distintos nexos latinos y el matiz que aportan en las diversas construcciones.

  • Tras el repaso de las conjunciones utilizadas en castellano para introducir proposiciones subordinadas concesivas, presentar un cuadro con los nexos usados en latín; relacionar proposiciones con los diversos nexos y analizar el matiz que aportan.

  • Mediante la presentación de los rasgos de las proposiciones condicionales en castellano, presentar las proposiciones latinas analizando los modos verbales que predominan.

Del latín al romance


  • Mediante la clasificación de preposiciones latinas, deducir el significado que aportan a las palabras latinas compuestas; observar la evolución de dichas preposiciones en su paso a la lengua romance.

  • Tras la lectura de una ficha, explicar quiénes fueron los goliardos y cuál era el latín que usaban.

Literatura


  • Tras la información leída sobre el origen de la palabra lírica, reconocer otras palabras del mismo campo usadas en la actualidad para identificar géneros o conceptos literarios.

  • Mediante la información ofrecida por el texto, presentar de forma esquemática los principales subgéneros líricos: elegía y epigrama; traducir algunos textos líricos.



Actividades de evaluación


  • Completar diversas oraciones concesivas con el verbo en el modo que corresponda (puede usarse el ejercicio 2 de la página 169).

  • Detectar la prótasis y la apódosis en oraciones condicionales y traducirlas (pueden usarse las oraciones de la pág. 172).

  • Formar dos oraciones consecutivas en castellano y traducirlas al latín.

  • Seleccionar dos verbos castellanos y escribir derivados usando preposiciones de origen latino.

  • Realizar un coloquio para comentar la influencia de la lírica latina en la castellana, aportando ejemplos del uso de tópicos y frases en textos castellanos.

Unidad 14. Teatro


Objetivos


  • Identificar las formas de la conjugación perifrástica y conocer las distintas ideas que se pueden expresar mediante su uso.

  • Determinar los distintos tipos de oraciones interrogativas: simples o dobles, directas e indirectas.

  • Analizar y traducir oraciones sabiendo dar los matices adecuados según las formas verbales y las partículas que utilicen.

  • Ampliar el propio vocabulario utilizando prefijos de procedencia latina.

  • Reconocer los principales representantes de la comedia y la tragedia latinas.



Contenidos

Conceptos


  • La conjugación perifrástica.

  • Oraciones interrogativas.

  • El teatro romano: comedia y tragedia.

Procedimientos


  • Formación de la conjugación perifrástica.

  • Identificación de los usos de la conjugación perifrástica.

  • Identificación y análisis de proposiciones interrogativas directas e interrogativas indirectas.

  • Formación de palabras compuestas.

  • Reconocimiento de las características de la comedia y de la tragedia latinas.

  • Contextualización de los autores de teatro latinos.

Valores


  • Interés por utilizar todos los recursos y estructuras aprendidas en las traducciones.

  • Gusto por aplicar las estructuras latinas en las producciones en lengua materna.

  • Curiosidad por descubrir la pervivencia de la obra de Plauto en producciones posteriores.

Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • Tras ver cómo se forman los tiempos de la voz activa y pasiva de la perifrástica, analizar los usos de esta conjugación a partir de la modificación de frases; clasificar las perífrasis castellanas más usuales para traducir la perifrástica latina.

  • Clasificar las oraciones interrogativas latinas en directas e indirectas; observar las partículas más frecuentes en las interrogativas directas simples totales y simples parciales; descubrir los nexos en las interrogativas indirectas.

Del latín al romance


  • Tras clasificar las partículas latinas, deducir su significado y formar palabras compuestas en latín y castellano.

Literatura


  • Mediante el uso del eje cronológico, situar la producción teatral romana mencionando a sus representantes; extraer datos sobre el precedente griego y el origen del teatro en Roma y observar su pervivencia.

  • Tras la lectura del texto, definir los subgéneros teatrales romanos; extraer las características de la comedia y de la tragedia romanas.

  • Traducir unos textos de comedia y comparar la traducción literal obtenida con una traducción literaria.



Actividades de evaluación


  • Traducir unas oraciones indicando qué idea se expresa mediante el uso de la perifrástica (se pueden usar las del ejercicio 1 de la pág. 183).

  • Presentar mediante un esquema los tipos de interrogativas latinas aportando ejemplos en castellano.

  • Escribir palabras castellanas que contengan las partículas re-, semi-, dis-.

  • Redactar un texto breve en el que se expliquen las características de la comedia latina, tomando como ejemplo a Plauto.

  • Corregir la traducción del texto de Plauto tras compararla con la de los compañeros y compañeras.

Unidad 15. El latín en la literatura
Objetivos

  • Reconocer algunas normas de la consecutio temporum latina y aplicarlas en la propia lengua.

  • Identificar los rasgos del estilo directo y del estilo indirecto.

  • Utilizar preposiciones griegas como prefijos para formas palabras derivadas en castellano.

  • Reconocer algunas corrientes filosóficas y algunos pensadores latinos.

  • Valorar el uso de la lengua latina en la transmisión de ideas y pensamientos.

  • Apreciar la utilización del latín en épocas posteriores.

  • Mostrar curiosidad por descubrir el uso del latín en el siglo XXI.



Contenidos

Conceptos


  • Consecutio temporum o concordancia temporal.

  • Corrientes filosóficas en Roma.

  • El latín medieval y el latín humanístico.

Procedimientos


  • Identificación de proposiciones subordinadas con el verbo en modo indicativo.

  • Reconocimiento de proposiciones subordinadas con el verbo en modo subjuntivo.

  • Identificación de componentes griegos en el léxico castellano.

  • Reconocimiento del uso del latín en textos literarios y filosóficos a lo largo de la historia.

Valores


  • Valoración de la lengua latina como instrumento para la transmisión de ideas y pensamientos.

  • Aprecio por el uso del latín en diversas épocas y, en especial, su proyección futura.



Actividades de aprendizaje

Lengua latina


  • Tras la comprensión del fenómeno de la consecutio temporum, aportar frases en castellano para observar la concordancia temporal; después, compararla en el caso del latín.

  • Mediante la comparación de ejemplos en castellano y en latín, analizar los estilos directo e indirecto; trasformar textos de un estilo a otro.

Del latín al romance


  • Tras reconocer el significado o idea que aporta una serie de palabras griegas, formar palabras derivadas en castellano que las contengan.

  • Mediante la lectura de los ejemplos de palabras latinas usadas en nuestro tiempo, crear otras.

Literatura


  • Resumir las ideas principales de las corrientes filosóficas más importantes.

  • Tras la lectura del texto, extraer información sobre el uso del latín en la literatura medieval y en la del período humanístico; traducir textos de estas épocas.



Actividades de evaluación


  • Escribir cinco oraciones en castellano en las que se muestren las relaciones de concordancia temporal.

  • Transformar oraciones de estilo directo a indirecto (pueden usarse algunas de la pág. 199).

  • Formar palabras derivadas en castellano con estas palabras griegas y escribir oraciones que las contengan: anfi, epi, hiper, peri.

  • Ofrecer la opinión personal sobre la pervivencia y futuro del latín mediante un texto breve.

www.edebedigital.com




Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal