Pacis Bull (Sánscrito). Nombre de la letra p en sánscrito. Es símbolo del Vâyu-tattva, por ser la primera letra de la voz pavana, sinónima de vâyu, aire o viento. (Râma Prasâd).



Descargar 0.6 Mb.
Página13/13
Fecha de conversión28.10.2018
Tamaño0.6 Mb.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

* Punarâvartin (Sánscrito).- Que vuelve o conduce de nuevo a la existencia o vida terrestre. (G.T. H.P.B.)
* Punarâvritti (Sánscrito).- Repetición; retorno a la existencia terrestre. (G.T. H.P.B.)
* Punarbhava (Sánscrito).- Renacimiento, reencarnación. (G.T. H.P.B.)
* Punarbhavin (Sánscrito).- El Yo que se reencarna. (G.T. H.P.B.)
* Punarbhû (Sánscrito).- Nueva existencia; renacimiento, reencarnación. (G.T. H.P.B.)
* Punarjanma o Punarjanman (Sánscrito).- El poder de producir o desarrollar manifestaciones objetivas; cambio de formas; renacimiento. [Véase: Punarbhava.] (G.T. H.P.B.)
* Punarjanma-jaya (Sánscrito).- Literalmente: “victoria sobre el renacimiento”, esto es, el acto de librarse de futuras reencarnaciones. –(Véase: Mocha). (G.T. H.P.B.)
* Punarjanma-smriti (Sánscrito).- Memoria de los pasados renacimientos o existencias. (G.T. H.P.B.)
* Punar-lâbha (Sánscrito).- El acto de adquirir de nuevo o de recobrar algun bien. (G.T. H.P.B.)
* Punar-nava (Sánscrito).- Renovado. (G.T. H.P.B.)
* Punar-ukta (Sánscrito).- Dicho otra vez, repetido; superfluo; inútil. (G.T. H.P.B.)
* Punar-uktakâ (Sánscrito).- Repetición; tautología. (G.T. H.P.B.)
* Punarukta-vâdin (Sánscrito).- Que repite la misma cosa; que habla en vano. (G.T. H.P.B.)
* Punar-ukti.- Véase: Punaruktatâ. (G.T. H.P.B.)
* Punar-vachana (Sánscrito).- Repetición, reiteración, tautología. (G.T. H.P.B.)
* Punarvasû (Sánscrito).- El séptimo asterismo o mansión lunar. Epíteto de Ziva o de Vichnú. (G.T. H.P.B.)
* Puna(s) o Punah.- Modificaciones que por eufonía experimenta la voz punar. (G.T. H.P.B.)
* Puna(s) Karman y Puna(s) Kriyâ (Sánscrito).- Repetición, reiteración. (G.T. H.P.B.)
* Pundarîka (Sánscrito).- Color blanco; loto blanco. (G.T. H.P.B.)
Pundarîkâkcha [Pundarîka-akcha] (Sánscrito).- Literalmente: “que tiene los ojos de loto”. Epíteto de Vichnú. “Gloria suprema e imperecedera”, como traducen algunos orientalistas. (G.T. H.P.B.)
* Pungava (Sánscrito).- Toro. Al fin de una palabra compuesta significa: excelente, el mejor; héroe, príncipe, etc. (G.T. H.P.B.)
Puns o Pums (Sánscrito).- Espíritu, el Purucha [Espíritu] supremo; hombre, varón. [Véase: Pumân.] (G.T. H.P.B.)
* Punstva (Sánscrito).- Virilidad. (G.T. H.P.B.)
* Punto central.- El punto central del disco, de que se habla en la Cosmogenia, representa la aurora de la diferenciación, el Germen contenido en el Huevo mundano y que vendrá a ser el Universo, el Todo, el Kosmos infinito y periódico; así como el círculo simboliza la divina Unidad, de la cual todo procede y a la cual todo vuelve. (Doctr. Secr., I, 31). –Con este nombre se designa también el ombligo de Vichnú, punto central de las aguas del Espacio infinito, del cual brota el loto que contiene a Brahmâ, el Universo. (Idem., II, 495). –Véase: Punto dentro de un círculo. (G.T. H.P.B.)
Punto dentro de un círculo.- En su significado esotérico, es el primer Logos inmanifestado que aparece en la infinita e ilimitada extensión del Espacio representada por el círculo. Es el plano de la Infinitud y Absolutidad. Este es sólo uno de los innumerables significados ocultos de dicho símbolo, que es la más importante de todas las figuras geométricas usadas en la emblematología metafísica. Respecto a los masones, éstos han hecho del punto “un hermano individual”, cuyo deber para con Dios y el hombre está limitado por el Círculo, y han añadido a Juan el Bautista y a Juan el Evangelista para acompañar el “hermano”, representándolos en forma de dos líneas paralelas perpendiculares. (G.T. H.P.B.)
* Punto Laya.- Se le designa asimismo con el nombre de Centro Laya o centro neutral. Laya es lo que en lenguaje científico se llama “punto o línea cero”, el reino de la negación absoluta, o la única Fuerza absoluta real, el nóumeno del séptimo estado de lo que, en nuestra ignorancia, denominamos y reconocemos como “Fuerza”; o bien el nóumeno de la Substancia cósmica indiferenciada, que es, de por sí, un objeto que escapa por completo a la percepción finita; la raíz y base de todos los estados de objetividad y subjetividad; el eje neutral, no uno de los numerosos aspectos, sino su centro. (Doctr. Secr., I, 171). –Punto Laya, por lo tanto, es el punto de la materia en donde ha cesado toda diferenciación, el punto cero por donde empieza a contarse la escala de diferenciación. Desde dicho punto abstracto procede la manifestación concreta, esto es, empieza la diferenciación de los elementos que entran en la constitución de nuestro sistema solar. Hay que advertir que no se trata de un punto matemático, sino de un estado o condición. (Doctr. Secr., I, 162-169). –Segun leemos en las Estancias del Libro de Dzyan, “el veloz y radiante (Fohat)” produce los siete centros Laya (Parte I, est. VI, 2). Esto significa que, para los fines formadores o creadores, la Gran Ley contiene, o mejor dicho, modifica el perpetuo movimiento universal en siete puntos invisibles dentro del área del Universo manifestado. En el Laya, a pesar de todo, hay vida, de igual modo que ésta existe en el hombre que se halla en estado de muerte aparente. (Id., I, 279). –Véase: Laya. (G.T. H.P.B.)
Puntos masoréticos, o Vocales (Hebreo).- O, como se denomina ahora el sistema, Masôra, de Massoreh o Massoreth, “tradición”, y Mâsar “transmitir”. Los rabinos que se ocuparon en la Masohra, llamados por esta razón masoritas, fueron asimismo los inventores de los puntos masoréticos, que, como es de suponer, dan a las palabras desprovistas de vocales de las Escrituras su verdadera pronunciación, añadiendo a las consonantes unos puntos que representan las vocales. Esto fue invención de los ilustrados y hábiles rabinos de la Escuela de Tiberias (en el siglo IX de nuestra era), los cuales haciéndolo así, han presentado una construcción enteramente nueva de los nombres y palabras principales de los libros de Moisés, aumentando aun más de esta suerte la confusión. La verdad es que este sistema no ha hecho más que añadir nuevas dificultades a las que existían antes en el Pentateuco y otras obras. (G.T. H.P.B.)
Punto primero.- Véase: Primer punto. (G.T. H.P.B.)
* Punya (Sánscrito).- Bueno, puro, virtuoso, justo, santo, sagrado; meritorio; hermoso; bien, bondad, justicia, virtud, mérito, buena obra. (G.T. H.P.B.)
* Punyabhû o Punyabhûmi (Sánscrito).- La tierra santa; la comprendida entre el Himâlaya y la cordillera Vindhya. (G.T. H.P.B.)
* Punyâha (Sánscrito).- Día sagrado o festivo. (G.T. H.P.B.)
* Punyaka (Sánscrito).- Acto purificatorio; acción meritoria o virtuosa. (G.T. H.P.B.)
* Punyakarman (Sánscrito).- Que hace obras buenas o meritorias; que practica la virtud. (G.T. H.P.B.)
* Punyakrit o Punyakartri (Sánscrito).- Que obra con rectitud; justo, bueno, virtuoso, honrado. (G.T. H.P.B.)
* Punyaloka (Sánscrito).- El mundo de los justos o virtuosos, el paraíso. (G.T. H.P.B.)
* Punyaphala (Sánscrito).- El fruto del mérito, de la virtud o de las buenas obras. (G.T. H.P.B.)
* Puñja (Sánscrito).- Masa, colección. (G.T. H.P.B.)
* Pura (Sánscrito).- Ciudad, castillo; el cuerpo físico. (G.T. H.P.B.)
* Purâjâ (Sánscrito).- Que existe desde tiempo antiguo. (G.T. H.P.B.)
* Purajyotis (Sánscrito).- La región del fuego o de Agni. (G.T. H.P.B.)
Pûraka (Sánscrito).- El acto de la inspiración o inhalación de aire; un modo de respirar regulado segun las prescripciones del Hatha-Yoga. [Una operación del Prânâyâma que consiste en llenar los pulmones con todo el aire que se pueda, haciendo una inspiración lo más profunda posible. (Râma Prasâd). –Véase: Prânâyâma.] (G.T. H.P.B.)
Purâna (Sánscrito).- Antiguo, arcaico; original, primitivo; primero; eterno con respecto a lo pasado; sin principio. –Véase: Zâzvata. (G.T. H.P.B.)
Purânas (Sánscrito).- Literalmente: “antiguos”. Colección de escritos simbólicos y alegóricos, en número de diez y ocho, que se supone fueron escritos por Vyâsa, autor del Mahâbhârata. [Los Purânas son leyendas o narraciones de tiempos antiguos. Describen los poderes y hechos de los dioses, y parecen haber sido compuestos para uso de la parte menos instruída del país, que no sabía leer los Vedas. Un Purâna –dice Amara Sinha- tiene cinco puntos capitales o caracteres distintivos (pañchalakchanas): 1) La creación del universo; 2) su destrucción y renovación; 3) la generalogía de los dioses y patriarcas; 4) los reinados de los Manús, que forman los períodos llamados Manvantaras; y 5) la historia de las razas solares y lunares de reyes. El Vichnu-Purâna es el que mejor concuerda con tal disposición; pero los restantes distan mucho de responder exactamente a ella. -Hay diez y ocho Purânas, pero a éstos deben añadirse otros diez y ocho Upa-Purânas (Purânas menores o secundarios). Los primeros están clasificados en tres categorías, segun el predominio que en ellos tienen los tres gunas. Aquellos en los que domina la cualidad sattva son: el Vichnu, el Nâradîya, el Bhâgavata, el Garuda, el Padma y el Varâha. Este primer grupo lo componen los Purânas titulados Vaichnavas (de Vichnú), porque en ellos tiene este dios la preeminencia. Los Purânas en que prevalece la cualidad tamas son: el Matsya, el Kûrma, el Linga, el Ziva, el Skanda y el Agni, todos ellos dedicados al dios Ziva; y por último, aquellos en los cuales predomina la cualidad rajas son: el Brahma, el Brahmânda, el Brahma-vaivarta, el Mârkandeya, el Bhavichya y el Vâmana, que se refieren principalmente al dios Brahmâ. En cuanto a los Purânas menores, he aquí sus títulos: 1) Sanat-Kumâra; 2) Narasinha o Nri-Sinha; 3) Nâradîya o Vrihan Nâradîya; 4) Ziva; 5) Durvâsasa; 6) Kâpila; 7) Mânava; 8) Auzanasa; 9) Vâruna; 10) Kâlikâ; 11) Zâmba; 12) Nandi; 13) Saura; 14) Pârâzara; 15) Âditya; 16) Mâhezvara; 17) Bhâgavata, y 18) Vâsichtha.] (G.T. H.P.B.)
* Purânaga (Sánscrito).- Epíteto de Brahmâ. (G.T. H.P.B.)
* Purâna-purucha (Sánscrito).- El principio masculino primordial, Vichnú. (G.T. H.P.B.)
* Purâna-samhitâ (Sánscrito).- Colección de los Purânas. (G.T. H.P.B.)
* Purâna-vid (Sánscrito).- Que conoce las cosas pasadas. (G.T. H.P.B.)
* Purâtala (Sánscrito).- La región que está debajo de los siete mundos. (G.T. H.P.B.)
* Purâtana (Sánscrito).- Antiguo, arcaico, primitivo, original. (G.T. H.P.B.)
* Purgatorio.- La región o morada temporal en donde el hombre, después de abandonar el cuerpo físico, está sometido a tormentos purificadores antes de alcanzar la región celeste. El purgatorio de los católico-romanos equivale al Kâma-loka indo. -Véase: Kâma-loka. (G.T. H.P.B.)
* Pûrna (Sánscrito).- Lleno, pleno, completo. (G.T. H.P.B.)
* Pûrnamâ (Sánscrito).- La luna llena. (G.T. H.P.B.)
* Pûrnamâsa (Sánscrito).- Sacrificio que se practica el día de cada plenilunio. (G.T. H.P.B.)
* Pûrnâvatâra (Sánscrito).- Una completa o perfecta manifestación de la segunda Persona de la Trimûrti; un avatâra que procede directamente de Vichnú. (P. Hoult). (G.T. H.P.B.)
* Pûrnimâ (Sánscrito).- El día de la luna llena. (G.T. H.P.B.)
* Purodhas (Sánscrito).- Sacerdote; sacerdote familiar; sacerdote de un rey o casa real. (G.T. H.P.B.)
* Puroga (Sánscrito).- "Que va delante"; caudillo, jefe, guía. (G.T. H.P.B.)
Purohita (Sánscrito).- Sacerdote de familia, brahman; [limosnero]. (G.T. H.P.B.)
* Puru (Sánscrito).- El cielo; el polen de las flores; nombre de un rey de la dinastía lunar. (G.T. H.P.B.)
* Pûru (Sánscrito).- Nombre de un rey, hijo de Yayati, uno de los antecesores de los arios. (G.T. H.P.B.)
Purucha (Purusha) (Sánscrito).- "Hombre", hombre celeste. Espíritu; lo mismo que Nârâyana bajo otro aspecto. El "Yo espiritual". [En la filosofía sânkhya se designa con este nombre al Espíritu, en contraposición a la Materia (Prakriti o Pradhâna). Es un Principio elemental, primordial, simple, puro, espiritual, consciente, eterno, increado, no productor, inmutable, inactivo, mero testigo o espectador de las operaciones del Prakriti, y que, "a manera de espejo cósmico, en él se refleja y revela todo el universo, o sean todos los cambios que se operan en el Prakriti en el curso de la evolución." (Schultz). -Segun la filosofía secreta, el Purucha y el Prakriti son los dos primitivos aspectos de la Divinidad Una y desconocida. (Doctr. Secr., I, 82). En su origen, son una misma cosa; pero, al llegar al plano de diferenciación, cada uno de los dos evoluciona en una dirección opuesta, cayendo el Espíritu gradualmente en la Materia, y ascendiendo ésta a su condición original, la de una pura substancia espiritual. Ambos son inseparables, y sin embargo, siempre están separados. Lo mismo que en plano físico dos polos iguales se repelen uno a otro, mientras que dos polos contrarios se atraen mutuamente, así están el Espíritu y la Materia entre sí: son los dos polos de la misma Substancia homogénea, el Principio radical del Universo. (Doctr. Secr., I, 267-268). En su condición libre, el Purucha es tan distinto de todo cuanto conocemos y tan por encima está del alcance de nuestra limitada comprensión, que sólo puede ser definido por medio de negaciones, v. gr., "no es esto ni aquello", "no es de tal ni cual modo". Sin embargo, puede afirmarse que es Pensamiento abstracto, sin objeto, y la Luz que ilumina la vida espiritual. Es también el Espíritu de Vida que anima a la Materia (Prakriti), y por su contacto le imprime actividad, de la cual se originan los sucesivos cambios que ella experimenta y que van a repercutir sobre el mismo Purucha. A diferencia del Prakriti, es simple, no compuesto, y por lo tanto, está absolutamente libre de los modos o cualidades (gunas) que caracterizan a la Materia. El Purucha es el séptimo Principio, el Âtman, el Sujeto o verdadero Yo; y de ahí que, segun la filosofía Sânkhya, sea incontable el número de Puruchas, pues cada cuerpo, cada ser de la creación tiene su Purucha particular o individual. De la unión del Purucha con el Prakriti (o sea del Espíritu con la Materia) reciben su origen todos los seres animales e inanimados. El Purucha, como se ha dicho antes, es inactivo, pero toda la actividad del Prakriti se emplea exclusivamente en favor y provecho suyo, puesto que, presentando objetos de sensación y conocimiento al Espíritu, éste atesora experiencia, llegando así al conocimiento de Sí mismo, y por consiguiente, a la liberación. -Opuestamente al Purucha múltiple de la filosofía Sânkhaya, que, como se ha expresado más arriba, es el Yo o Espíritu individual de cada ser, hay el Purucha único de la filosofía Yoga, que es el Îzvara, Dios o Señor supremo de nuestro Universo. -Además de los significados de Espíritu, Espíritu divino, Espíritu individual, Espíritu del universo o Alma del mundo, Espíritu radical o primordial, tiene la palabra Purucha muchas otras acepciones; Hombre celeste; varón; Ser o Principio masculino; causa o potencia creadora o generatriz, Creador, Principio vivificador o animador; Ser, Principio, Causa; persona, individuo, ser humano, héroe, servidor, amigo, etc. -Véase: Pradhâma, Prakriti, Materia, Tat, etc.] (G.T. H.P.B.)
Purucha-Nârâyana (Sánscrito).- Principio masculino primordial: Brahmâ. (G.T. H.P.B.)
* Purucharchabha (Sánscrito).- El mejor de los hombres, varón excelso, príncipe. (G.T. H.P.B.)
* Puruchârtha (Sánscrito).- El objeto de los esfuerzos humanos; uno de sus cuatro deseos o felicidades. -Véase: Chatur-bhadra. (P. Hoult). (G.T. H.P.B.)
* Purucha-vyâgra (Sánscrito).- Literalmente: "tigre entre los hombres", título honorífico que significa: varón esclarecido, héroe, príncipe, etc. (G.T. H.P.B.)
Puruchottama [Purucha-uttama] o Purushottama (Sánscrito).- Literalmente: "el mejor de los hombres". Metafísicamente, sin embargo, es el Espíritu, el Alma suprema del universo: un título de Vichnú. [Espíritu supremo, Príncipe supremo; el más excelso de los seres; hombre o varón altísimo.] (G.T. H.P.B.)
* Purujit (Sánscrito).- Literalmente: "Vencedor de muchos". Nombre del hermano de Kuntîbhoja. Caudillo aliado de los pândavas. -Véase: Bhagavad-Gîtâ, I, 5. (G.T. H.P.B.)
* Pururavas (Sánscrito).- Hijo de Budha, hijo de Soma (la Luna) y de Ila, famoso por ser el primero que produjo fuego por medio de la fricción de dos trozos de madera, e hizo el fuego triple. Es un personaje oculto. (G.T. H.P.B.)
* Purusha, Purushottama, etc.- Véase: Purucha, Puruchottama, etc. (G.T. H.P.B.)
* Pûrva (Sánscrito).- Antigüedad, prioridad, vejez; lo pasado, cosa antigua; antiguas tradiciones. Como adjetivo: antecesor, anterior, precedente, primero, antepasado, antiguo, anciano, viejo. Como adverbio: antiguamente, anteriormente, al principio, en tiempos pasados. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvâ (Sánscrito).- El Este. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvâbhâdrapadâ (Sánscrito).- El vigésimo sexto asterismo o mansión lunar. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvâchâdâ (Purvashada) (Sánscrito).- El vigésimo asterismo lunar. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvadeva (Sánscrito).- Divinidad primitiva. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvadeza (Sánscrito).- La región oriental. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvâdri (Sánscrito).- El Monte del Este. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvadrichta (Sánscrito).- Visto antes; considerado por los antiguos. (G.T. H.P.B.)
Pûrvaja (Sánscrito).- "Pregenético"; lo mismo que el Protologos órfico; epíteto de Vichnú. [El Espíritu viviente de la Naturaleza. (Doctr. Secr., II, 114). En plural, los cuatro Prajâpatis; los antepasados.] (G.T. H.P.B.)
* Pûrva-jñâna (Sánscrito).- Literalmente: "conocimiento anterior". El conocimiento de una vida precedente. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvaka (Sánscrito).- Antecesor, antepasado; anterior, siguiente. (G.T. H.P.B.)
* Pûrva-Mîmânsâ (Sánscrito).- "Mîmânsâ anterior"; una de las seis escuelas o sistemas filosóficos de la India. -Véase: Filosofía pûrva-mîmânsa. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvanivâsajñâna (Sánscrito).- "Conocimiento de las habitaciones anteriores", esto es, de las vidas pasadas. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvapada (Sánscrito).- El primer miembro de una palabra compuesta. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvapakcha (Sánscrito).- La primera quincena del mes lunar; la primera parte de un argumento. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvaparvata (Sánscrito).- El monte del Oriente, detrás del cual sale el sol. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvaphalgunî (Sánscrito).- EL undécimo asterismo o mansión lunar. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvaphalgunîbhava (Sánscrito).- El planeta Júpiter. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvapitâmaha (Sánscrito).- Abuelo, antepasado, antecesor. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvapurucha (Sánscrito).- Antepasado, antecesor; el Espíritu primordial: Brahma. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvaranga (Sánscrito).- Prólogo de un drama. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvarâtra (Sánscrito).- La primera mitad de la noche. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvarûpa (Sánscrito).- Precursor; indicación, pronóstico. Como adjetivo: que tiene la forma primtiva; que es como antes. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvasara o Pûrvasâra (Sánscrito).- Que va delante o hacia el Este. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvavant (Sánscrito).- Que tiene alguna cosa precedente, o que está relacionado con ella. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvavid (Sánscrito).- Que conoce lo pasado. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvottarâ (Sánscrito).- El Nordeste. (G.T. H.P.B.)
* Pûrvya (Sánscrito).- Anterior, previo, precedente. (G.T. H.P.B.)
* Pûshâ.- Véase: Pûchâ. (G.T. H.P.B.)
* Pushan, Pushkala, Pushkara, etc.- Véase: Puchan, Puchkala, Puchkara, etc. (G.T. H.P.B.)
* Pushtaka, Pustakî o Pustî (Sánscrito).- Libro, manuscrito. (G.T. H.P.B.)
* Put o Pud (Sánscrito).- Infierno, o una clase de infierno. (G.T. H.P.B.)
* Pûta (Sánscrito).- Puro, purificado, limpio. Pureza, veracidad. (G.T. H.P.B.)
* Putah (Egipcio).- El primer padre intelectual, correspondiente al Buddhi o Alma espiritual. (Doctr. Secr., II, 669). (G.T. H.P.B.)
* Pûtakratu (Sánscrito).- Sobrenombre de Indra. (G.T. H.P.B.)
* Pûtamûrti (Sánscrito).- Que tiene purificado el cuerpo. (G.T. H.P.B.)
* Pûtana (Sánscrito).- Una especie de demonio. (G.T. H.P.B.)
* Pûtanâ (Sánscrito).- Un demonio hembra, a quien Krichna dio muerte. (G.T. H.P.B.)
* Pûtanâri (Sánscrito).- "Enemigo o matador de Pûtanâ"; epíteto de Krichna. (G.T. H.P.B.)
* Pûtapâpa (Sánscrito).- Puro o limpio de pecado. (G.T. H.P.B.)
* Pûtâtman (Sánscrito).- Que tiene pura el alma; asceta. (G.T. H.P.B.)
* Pûti (Sánscrito).- Pútrido, corrupto, hediondo; fetidez. -Pureza, purificación. (Burnouf). (G.T. H.P.B.)
Puto o Pûto [o P'u-to] (Chino).- Una [sagrada] isla de la China, en donde Kwan-Shai-Yin y Kwan-Yin tienen numerosos templos y monasterios. (G.T. H.P.B.)
Putra (Sánscrito).- Hijo. [La etimología de este nombre es: put, infierno, y tra, que saca o hace salir. A propósito de esto, refiere el Mahâbhârata la historia de Mandapâla, que después de haber vivido entregado por completo a la devoción y al ascetismo, murió sin dejar sucesión y fue a parar a la morada de Yama. No viendo satisfechos sus deseos, inquirió la causa y se le dijo que habían fracasado todas sus devociones porque no había tenido ningun hijo (putra) que le librara del infierno. Entonces el santo asceta tomó la forma de un ave, y con la hembra de su misma especie tuvo cuatro hijos. (G.T. H.P.B.)
* Putraichanâ (Sánscrito).- Deseo de prole o de tener hijos. (G.T. H.P.B.)
* Putrechti (Sánscrito).- Sacrificio ofrendado para tener hijos. (G.T. H.P.B.)
* Putrî o Putrikâ (Sánscrito).- Hija. (G.T. H.P.B.)
* Putrotpâdana (Sánscrito).- Crianza de los hijos. (G.T. H.P.B.)
Pu-tsi K'iun-ling (Chino).- Literalmente: "Salvador universal de todos los seres". Título de Avalokitezvara, y también de Buddha.
Pygmalion.- Véase: Pigmalión. (G.T. H.P.B.)
Pygmœi.- Véase: Pigmeos. (G.T. H.P.B.)
Pymander (Egipcio).- El "Pensamiento divino". El Prometeo egipcio y la personificación del Nous o luz divina, que aparece y alecciona a Hermes Trimegisto, en una obra hermética titulada Pymander. (G.T. H.P.B.)
Pyrrha.- Véase: Pirra. (G.T. H.P.B.)
Pyrrhonismo.- Véase: Pirronismo. (G.T. H.P.B.)
Pythagoras.- Véase: Pitágoras. (G.T. H.P.B.)
Pythia.- Véase: Pitia o Pitonisa. (G.T. H.P.B.)
Pytho (Griego).- Lo mismo que Ob; una influencia demoníaca o diabólica; el Ob mediante el cual, segun se dice, obran los hechiceros. (G.T. H.P.B.)

Compartir con tus amigos:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal