Naciones unidas



Descargar 69.22 Kb.
Fecha de conversión14.11.2017
Tamaño69.22 Kb.


NACIONES UNIDAS




BC

UNEP/CHW.13/6


Distr. general
28 de octubre de 2016

Español
Original: inglés



Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación

13ª reunión

Ginebra, 24 de abril al 5 de mayo de 2017



Tema 4 b) i) del programa provisional

Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio:
asuntos científicos y técnicos: directrices técnicas


Directrices técnicas

Nota de la Secretaría

I. Directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos

A. Introducción

1.En los párrafos 2 a 5 de la decisión BC-12/3, sobre las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación aprobó un conjunto de siete directrices técnicas1, pidió a la Secretaría que difundiera las directrices entre las partes y demás interesados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, e invitó a las Partes y a otros interesados a hacer uso de ellas y a presentar observaciones sobre la experiencia adquirida en su aplicación. Se pidió a la Secretaría que preparase una recopilación de las observaciones recibidas para que la Conferencia de las Partes la examinara en su 13ª reunión.

2.En el párrafo 6 de esa misma decisión, la Conferencia de las partes decidió prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre reuniones establecido con arreglo al párrafo 9 de la decisión OEWG-I/4, para que supervisara y prestara asistencia en el examen y la actualización, según correspondiera, de las directrices técnicas sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes, sirviéndose, en particular, de medios electrónicos.

3.En el párrafo 11 de la decisión, la Conferencia de las Partes decidió que la actualización de las directrices técnicas generales sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos, y la preparación o actualización de las directrices técnicas específicas respecto de los productos químicos incluidos en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes con arreglo a las decisiones SC-7/12 a SC-7/14 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, se incluyan en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para el bienio 2016-2017, en particular en lo relacionado con los siguientes aspectos:



  1. Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de las sustancias químicas que sean necesarios para garantizar que estas sustancias, al eliminarse, no presenten las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo;

  2. Determinación de los métodos de eliminación que constituyan la eliminación ambientalmente racional a que se hace referencia en el párrafo 1 d) ii) del artículo 6 del Convenio de Estocolmo;

  3. Establecimiento, cuando proceda, de los niveles de concentración de esos productos químicos para los que es necesario definir el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes a que se hace referencia en el párrafo 1 d) ii) del artículo 6 del Convenio de Estocolmo en relación con ellos.

4.En el párrafo 12 de la decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes y organizaciones a que indicasen a la Secretaría, antes del 15 de agosto de 2015, su disposición a tomar la iniciativa en la actualización o elaboración de nuevas directrices técnicas, teniendo en cuenta el párrafo 11 de la decisión. Asimismo, en el párrafo 13 de la decisión, la Conferencia de las Partes invitó a los países u organizaciones encargados, si los hubiere –o solicitó a la Secretaría, de no ser así– a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos y en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, preparasen un proyecto de directrices técnicas revisadas, como se indica en el párrafo 12 de la decisión, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su décima reunión.

5.Con respecto a los valores del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes incluidos en las directrices técnicas, en los párrafos 8 a 10 de la decisión, la Conferencia de las Partes decidió realizar un estudio de todos los valores provisionales del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes antes de su 13a reunión; invitó a las Partes y a otros interesados a que, tres meses antes de la décima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, remitiesen a la Secretaría observaciones e información conexa sobre los estos valores; y solicitó a la Secretaría que las recopilase para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su décima reunión.

6.En los párrafos 15 a 17 de la decisión BC-12/3, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes y a otros interesados a que presentaran información a la Secretaría y a Noruega a más tardar el 30 de agosto de 2016 sobre los desechos derivados del éter de decabromodifenilo; acogió con beneplácito la intención de Noruega de analizar la información recibida y compartir los resultados del análisis con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones; y solicitó a la Secretaría que presentara la información recibida y los resultados del análisis realizado por Noruega a la Conferencia de las Partes para que esta examinase ese material en su 13ª reunión.

B. Aplicación

1. Directrices técnicas aprobadas en la 12a reunión de la Conferencia de las Partes

7.Las versiones definitivas de las siete directrices técnicas aprobadas en la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes se publicaron en el sitio web del Convenio de Basilea2 en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en julio 2016, gracias al generoso apoyo financiero del Gobierno del Japón.

8.Al 10 de octubre de 2016, la Secretaría no había recibido observaciones de las Partes u otros interesados sobre su experiencia en el uso de las directrices técnicas.

2. Actualización de las directrices técnicas generales y preparación o actualización de las directrices técnicas específicas

9.El pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de elaborar las directrices técnicas sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes se reunió dos veces, por teleconferencia, el 3 de noviembre de 2015 y el 16 septiembre de 2016, para examinar la actualización de las directrices técnicas generales y la elaboración o actualización de directrices técnicas específicas sobre contaminantes orgánicos persistentes. El pequeño grupo de trabajo entre reuniones está integrado por expertos del Convenio de Estocolmo, en particular por miembros del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes.

10.En respuesta a la invitación formulada en los párrafos 12 y 13 de la decisión BC-12/3, el Japón se ha encargado de la actualización de las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados o bifenilos polibromados, incluido el hexabromobifenilo, que los contengan o estén contaminados con ellos, a fin de incluir los naftalenos policlorados.

11.En la décima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el Canadá ofreció encargarse de la actualización de las directrices técnicas generales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos.

12.En ausencia de un país o una organización encargados, la Secretaría, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, preparó un proyecto de directrices técnicas nuevas o revisadas, con el generoso apoyo financiero del Gobierno del Japón, como se indica a continuación:


  1. Nuevas directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en hexaclorobutadieno, que lo contengan o estén contaminados con él;

  2. Nuevas directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en pentaclorofenol y sus sales y ésteres, que los contengan o estén contaminados con ellos;

  3. Revisión de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos que contengan dibenzoparadioxinas policloradas, dibenzofuranos policlorados, hexaclorobenceno, bifenilos policlorados o pentaclorobenceno producidos de forma no intencional, o que estén contaminados con ellos, para incluir los naftalenos policlorados;

  4. Revisión de las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en los plaguicidas aldrina, alfa hexaclorociclohexano, beta hexaclorociclohexano, clordano, clordecona, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno, lindano, mírex, pentaclorobenceno, ácido perfluorooctano sulfónico, endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos, o toxafeno o con hexaclorobenceno como producto químico industrial, que los contengan o estén contaminados con ellos, para incluir el hexaclorobutadieno y el pentaclorofenol y sus sales.

13.En su décima reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó el proyecto de directrices técnicas a que se hace referencia en los párrafos 10 y 12 a) a c) precedentes. En el párrafo 4 de la decisión OEWG-10/4, el Grupo de Trabajo invitó a las Partes y a otros interesados a que presentasen a la Secretaría, antes del 15 de septiembre de 2016, observaciones sobre esos proyectos, como se indica en el plan de trabajo que figura en la sección A del anexo de la decisión. Las observaciones recibidas de las Partes y otros interesados pueden consultarse en el sitio web del Convenio de Basilea3.

14.Además, en los párrafos 5 y 6 de la misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y a otros interesados a que presentaran a la Secretaría observaciones sobre los proyectos revisados de las directrices técnicas a que se hace referencia en los párrafos 11 y 12 d) precedentes, como se indicó en el plan de trabajo que figura en la sección B del anexo de esa decisión. Las observaciones recibidas de las Partes y otros interesados pueden consultarse en el sitio web del Convenio de Basilea4 y han sido compiladas en el documento UNEP/CHW.13/INF/12.

15.La Conferencia de las Partes tiene ante sí los siguientes proyectos de directrices técnicas para su examen:


  1. Proyecto de directrices técnicas generales actualizadas sobre la gestión ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos (UNEP/CHW.13/6/Add.1).

  2. Proyecto de directrices técnicas nuevas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en hexaclorobutadieno, que lo contengan o estén contaminados con él (UNEP/CHW.13/6/Add.2).

  3. Proyecto de directrices técnicas nuevas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en pentaclorofenol y sus sales y ésteres, que los contengan o estén contaminados con ellos (UNEP/CHW.13/6/Add.3).

  4. Proyecto de directrices técnicas actualizadas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados, naftalenos policlorados o bifenilos polibromados, incluido el hexabromodifenilo, que los contengan o estén contaminados con ellos (véase UNEP/CHW.13/6/Add.4).

  5. Proyecto de directrices técnicas actualizadas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos que contengan dibenzoparadioxinas policloradas, dibenzofuranos policlorados, hexaclorobenceno, bifenilos policlorados, pentaclorobenceno o naftalenos policlorados producidos de forma no intencional (véase UNEP/CHW.13/6/Add.5).

  6. Proyecto de directrices técnicas actualizadas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en los plaguicidas aldrina, alfa hexaclorociclohexano, beta hexaclorociclohexano, clordano, clordecona, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno, hexaclorobutadieno, lindano, mírex, pentaclorobenceno, pentaclorofenol y sus sales, ácido perfluorooctano sulfónico, endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos, o toxafeno, o hexaclorobenceno como producto químico industrial, que los contengan o estén contaminados con ellos (UNEP/CHW.13/6/Add.6).

3. Valores del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes

16.Además de que, en el párrafo 9 de la decisión BC-12/3, se invitó a las Partes y a otros interesados a presentar a la Secretaría, tres meses antes de la décima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, las observaciones y la información conexa sobre los valores del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes, en el párrafo 7 de la decisión OEWG-10/4, el Grupo de Trabajo invitó a las Partes y a otros interesados a presentar a la Secretaría, antes del 15 de diciembre de 2016 y teniendo en cuenta información sobre el tema procedente de la labor realizada en el marco del Convenio de Estocolmo, nuevas observaciones sobre los valores del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes incluidos en las directrices técnicas existentes y los proyectos de directrices técnicas, como también sobre la información conexa, en particular la aplicación de los distintos países y los desafíos conexos, las capacidades analíticas de los países para medir el contenido de contaminantes orgánicos persistentes, y los estudios pertinentes , mencionados en el plan de trabajo, en la sección C del anexo de la decisión.

17.Las observaciones recibidas de las Partes y otros interesados pueden consultarse en el sitio web del Convenio de Basilea5 y han sido compiladas en el documento UNEP/CHW.13/INF/13.

4. Información sobre desechos en relación con el éter de decabromodifenilo

18.De conformidad con los párrafos 15 a 17 de la decisión BC-12/3, Noruega, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, ha preparado un análisis de la información sobre desechos en relación con el éter de decabromodifenilo (UNEP/CHW.13/INF/14).



C. Medida que se propone

19.La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente:



La Conferencia de las Partes

  1. Acoge con aprecio las contribuciones de los países encargados, el Canadá y el Japón, y del pequeño grupo de trabajo entre reuniones, a las tareas relacionadas con las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes, y del Gobierno de Noruega al análisis de la información sobre desechos en relación con el éter de decabromodifenilo;

  2. Aprueba las siguientes directrices técnicas:

  1. Directrices técnicas generales actualizadas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos6;

  2. Nuevas directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en hexaclorobutadieno, que lo contengan o estén contaminados con él7;

  3. Directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en pentaclorofenol y sus sales y ésteres, que los contengan o estén contaminados con ellos8;

  4. Directrices técnicas actualizadas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados, naftalenos policlorados o bifenilos polibromados, incluido el hexabromobifenilo9;

  5. Directrices técnicas actualizadas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos que contengan dibenzoparadioxinas policloradas, dibenzofuranos policlorados, hexaclorobenceno, bifenilos policlorados, pentaclorobenceno o naftalenos policlorados10;

  6. Directrices técnicas actualizadas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en los plaguicidas aldrina, alfa hexaclorociclohexano, beta hexaclorociclohexano, clordano, clordecona, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno, hexaclorobutadieno, lindano, mírex, pentaclorobenceno, pentaclorofeno y sus sales, ácido perfluorooctano sulfónico, endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos o toxafeno o con hexaclorobenceno como producto químico industrial, que los contengan o estén contaminados con ellos11.

  1. Solicita a la Secretaría que difunda a las Partes y otros interesados las directrices técnicas mencionadas en el párrafo 2 precedente, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas;

  2. Invita a las Partes y a otros interesados a que hagan uso de las directrices técnicas a que se hace referencia en el párrafo 2 y presenten, por conducto de la Secretaría, a más tardar dos meses antes de la 14ª reunión de la Conferencia de las Partes, observaciones sobre la experiencia adquirida en su utilización, y pide a la Secretaría que dichas observaciones se pongan a disposición de la Conferencia de las Partes en su 14a reunión;

  3. Decide prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre reuniones establecido con arreglo al párrafo 9 de la decisión OEWG-I/4, para que supervise y preste asistencia en el examen y la actualización, según correspondiera, de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, sirviéndose, en particular, de medios electrónicos;

  4. Reconoce que en algunos casos, en reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes, se establecieron valores provisionales del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes y que, en otros casos, las limitaciones de los conocimientos plantearon problemas a la hora de establecer esos valores y que, por consiguiente, sería conveniente realizar un estudio de estos valores provisionales del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes;

  5. Decide continuar trabajando para realizar un estudio de los valores provisionales del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes, en virtud de las directrices técnicas a que se hace referencia en el párrafo 2 a) anterior y otros, según corresponda, y presentarlo a la Conferencia de las Partes en su 14ª reunión;

  6. Invita a las Partes y a otros interesados a presentar a la Secretaría, tres meses antes de la undécima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, sus observaciones sobre los valores provisionales del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes incluidos en las directrices técnicas a que se hace referencia en el párrafo 2 a) anterior y otros, según corresponda, como también sobre la información conexa, en particular sobre los estudios que se realicen, teniendo en cuenta la información pertinente disponible en el Convenio de Estocolmo;

  7. Solicita a la Secretaría que prepare una recopilación de las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 8 anterior para que el Grupo de Trabajo de composición abierta la examine en su décima reunión;

  8. Decide que la actualización de las directrices técnicas generales a que se hace referencia en el párrafo 2 a) anterior y la elaboración o actualización de directrices técnicas específicas con respecto a los productos químicos incluidos en los anexos [A, B o C] del Convenio de Estocolmo en virtud de las decisiones [SC-8...] de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo se incluyan en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2018–2019, en particular en lo que respecta a los siguientes aspectos:

    1. Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de las sustancias químicas que sean necesarios para garantizar que estas sustancias, al eliminarse, no presenten las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo;

    2. Determinación de los métodos de eliminación que constituyen la eliminación ambientalmente racional a que se hace referencia en el párrafo 1 d) ii) del artículo 6 del Convenio de Estocolmo;

    3. Establecimiento, cuando proceda, de los niveles de concentración de esos productos químicos para definir el valor del bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes a que se hace referencia en el párrafo 1 d) ii) del artículo 6 del Convenio de Estocolmo en relación con ellos;

  9. Invita a las partes a que indiquen a la Secretaría, antes del 31 de agosto de 2017, su voluntad de tomar la iniciativa en la actualización de las directrices técnicas generales a que se hace referencia en el párrafo 2 a) anterior, y a elaborar o actualizar directrices técnicas específicas en relación con los productos químicos que figuran en los anexos [A, B o C] del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes mediante las decisiones [SC-8/…] de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo;

  10. Solicita a la Secretaría que, teniendo en cuenta los recursos disponibles, siga impartiendo capacitación a los países en desarrollo y a otros países que necesiten asistencia para utilizar las directrices técnicas aprobadas, mediante la organización de actividades de capacitación, en cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea o por otros medios apropiados;

  11. Solicita también a la Secretaría que informe sobre la aplicación de la presente decisión al Grupo de Trabajo de composición abierta en su undécima reunión y a la Conferencia de las Partes en su 14ª reunión.

II. Directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos y de equipos eléctricos y electrónicos usados, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos en el marco del Convenio de Basilea

A. Introducción

  1. En su decisión BC-12/5, relativa a las directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos y de equipos eléctricos y electrónicos usados, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos en el marco del Convenio de Basilea, la Conferencia de las Partes aprobó, de forma provisional, directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos y de equipos eléctricos y electrónicos usados, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos en el marco del Convenio de Basilea12, en el entendimiento de que las directrices técnicas no son jurídicamente vinculantes y que la legislación nacional de una Parte prevalece por encima de las orientaciones que se ofrecen en las directrices técnicas, concretamente en los párrafos 31, 42 y 43. En la misma decisión, la Conferencia de las Partes solicitó a la Secretaría que difundiera las directrices técnicas entre las Partes y demás interesados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.

  1. En los párrafos 3 y 4 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes y a otros interesados a que hicieran uso de las directrices técnicas y presentaran, a más tardar dos meses antes de la 13ª reunión de la Conferencia de las Partes, observaciones sobre la experiencia adquirida en su utilización; asimismo, solicitó a la Secretaría que preparara una recopilación de dichas observaciones para que la Conferencia de las Partes la examinara en su 13ª reunión.

  2. En el párrafo 5 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes reconoció la necesidad de examinar en mayor profundidad las orientaciones sobre la distinción entre los desechos y los materiales que no son desechos, y convino en incluir la labor adicional realizada sobre esa cuestión en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2016–2017, a fin de preparar una versión preliminar revisada de las directrices para su examen por la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión.

  3. En el párrafo 8 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes alentó a las Partes a informar a la Secretaría sobre las condiciones que aplicaban en relación con el equipo usado que normalmente debería considerarse desechos o materiales que no son desechos, y pidió a la Secretaría que publicara toda información suministrada por las Partes al respecto en el sitio web del Convenio de Basilea.

B. Aplicación

  1. Las versiones definitivas de las directrices técnicas provisionales se publicaron en el sitio web del Convenio de Basilea13, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en abril de 2016, gracias al generoso apoyo financiero del Gobierno del Japón.

  2. En una carta de fecha 3 de agosto de 201514, la Secretaría invitó a las Partes y a otros interesados a presentar, entre otras cosas, las observaciones y la información pertinentes a las cuestiones y condiciones enumeradas en los párrafos 5 y 8 de la decisión BC-12/5. Las observaciones relativas al párrafo 5 de la decisión BC-12/5 han sido recopiladas en el documento UNEP/CHW.13/INF/15. La información recibida de las Partes y otros interesados con arreglo al párrafo 8 de la decisión BC-12/5 está publicada en el sitio web del Convenio de Basilea15.

  3. En el párrafo 3 de la decisión OEWG-10/5, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a la Secretaría que, a más tardar el 29 de julio de 2016, enviara un cuestionario, que habría de elaborarse en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, establecido por la Conferencia de las Partes de conformidad con el párrafo 5 de la decisión BC-10/5, con el fin de recopilar información sobre sus experiencias en lo que respecta a la aplicación de las directrices técnicas. El cuestionario fue enviado a las partes el 27 de julio de 2016 con la petición de que respondieran antes del 15 de enero 2017. Las respuestas al cuestionario se han recopilado en el documento UNEP/CHW.13/INF/16.

  4. En el párrafo 8 de la misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta encargó al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones que, sirviéndose para su trabajo de medios electrónicos y, siempre que se dispusiera de fondos para ello, en una reunión presencial, siguiera estudiando opciones para ocuparse de las cuestiones pendientes, en particular de las que se enumeran en el apéndice V de las directrices técnicas. En una teleconferencia celebrada el 15 de septiembre de 2016, el pequeño grupo de trabajo entre reuniones examinó la situación de las tareas y decidió que por el momento no era necesario celebrar una reunión presencial.

  5. En el párrafo 9 de la decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a la Secretaría que proporcionara asesoramiento jurídico sobre las cuestiones a que se hace referencia en los apartados 8 c) y 8 f)16 de la decisión. En atención a dicha solicitud, la Secretaría preparó una nota que figura en el documento UNEP/CHW.13/INF/17.


C. Medida que se propone

  1. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente:

La Conferencia de las Partes

  1. Toma nota de las observaciones formuladas por las Partes y otros interesados correspondientes al párrafo 5 de la decisión BC-12/517, y de las respuestas presentadas por las Partes y otros interesados sobre su experiencias práctica derivada de aplicar las directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos y de equipos eléctricos y electrónicos usados, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos en el marco del Convenio de Basilea18;

  2. Encarga al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre desechos eléctricos y electrónicos establecido con arreglo a la decisión BC-10/5 que, sirviéndose para su trabajo de medios electrónicos y, siempre que se disponga de fondos para ello, en una reunión presencial, siga estudiando opciones para ocuparse de las cuestiones pendientes, en particular de las que se enumeran en el apéndice V de las directrices técnicas, mencionados en el párrafo 1 anterior, teniendo en cuenta las deliberaciones de la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión;

  3. Invita a las Partes y a otros interesados a que hagan uso de las directrices técnicas a que se hace referencia en el anterior párrafo 1 y presenten, por conducto de la Secretaría, a más tardar dos meses antes de la undécima reunión del Grupo de composición abierta, sus observaciones sobre la experiencia obtenida al hacerlo;

  4. Alienta a las Partes a que informen a la Secretaría sobre cualesquiera condiciones que apliquen en relación con el equipo usado que normalmente se deberían considerar desechos o materiales que no son desechos.

  5. Solicita a la Secretaría que:

  1. Siga impartiendo capacitación, teniendo en cuenta los recursos disponibles, a los países en desarrollo y a otros países que necesiten asistencia para utilizar las directrices técnicas, mediante la organización de actividades de capacitación, en cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea o por otros medios apropiados;

  2. Siga prestando, con sujeción a la disponibilidad de recursos, el asesoramiento jurídico sobre las cuestiones mencionadas en los apartados 8 c) y f) de la decisión OEWG10/5, para su examen por parte del pequeño grupo de trabajo entre reuniones sobre desechos eléctricos y electrónicos;

  3. Prepare una recopilación de las observaciones presentadas por las Partes y otros interesados a que se hace referencia en el párrafo 3 anterior para que el Grupo de Trabajo de composición abierta la examine en su undécima reunión;

  4. Publique la información proporcionada por las Partes con arreglo al párrafo 4 anterior en el sitio web del Convenio de Basilea.

  5. Informe sobre la aplicación de la presente decisión al Grupo de Trabajo de composición abierta en su undécima reunión y a la Conferencia de las Partes en su 14ª reunión.

III. Directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en mercurio o compuestos de mercurio, que los contengan o estén contaminados con ellos

A. Introducción

  1. En su decisión BC-12/4, relativa a las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de desechos consistentes en mercurio elemental o compuestos de mercurio, que los contengan o estén contaminados con ellos, la Conferencia de las Partes aprobó las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de desechos consistentes en mercurio elemental o compuestos de mercurio, que los contengan o estén contaminados con ellos19.

  2. En el párrafo 3 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes solicitó a la Secretaría que difundiese las directrices técnicas a las Partes y otros interesados, incluida la secretaría provisional del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.

  3. En el párrafo 4 de esa decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes y demás interesados a que hicieran uso de las directrices técnicas y presentasen, por conducto de la Secretaría, a más tardar dos meses antes de la 13ª Reunión de la Conferencia de las Partes, observaciones sobre la experiencia adquirida en su utilización y sobre cualesquiera novedades relacionadas con los métodos para la eliminación ambientalmente racional de desechos de mercurio, incluida la eficacia a largo plazo de la estabilización y solidificación de desechos que contienen mercurio.

  4. En el párrafo 5 de esa decisión, la Conferencia de las Partes solicitó a la Secretaría que preparara una recopilación de las observaciones y la información a las que se hace referencia en el párrafo 4 de esa decisión, para que la Conferencia de las Partes examinase en su 13ª reunión las próximas medidas, entre ellas una posible actualización de las directrices técnicas.

B. Aplicación

  1. Las versiones definitivas de las directrices técnicas provisionales se publicaron en el sitio web del Convenio de Basilea20, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en mayo de 2016, gracias al generoso apoyo financiero del Gobierno del Japón. La secretaría provisional del Convenio de Minamata recibió un adelanto de la versión en inglés de las directrices técnicas en enero 2016. En la nota enviada por la Secretaria sobre cooperación y coordinación internacionales (UNEP/CHW.13/19-UNEP/FAO/RC/COP.8/20-UNEP/POPS/COP.8/24) y los documentos conexos citados en ella se incluye un resumen de las actividades de cooperación entre la Secretaría y la secretaría provisional del Convenio de Minamata.

  2. En una carta de fecha 3 de agosto de 201521, la Secretaría invitó a las Partes y a otros interesados a presentar, entre otras cosas, las observaciones y la información pertinentes al párrafo 4 de la decisión BC-12/4. Al 10 de octubre de 2016, la Secretaría no había recibido ninguna observación o información en tal sentido.

C. Medida que se propone

  1. La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se proporciona en la presente nota. La Conferencia de las Partes tal vez desee también sugerir las medidas que estime necesarias.

IV. Directrices técnicas sobre la incineración en la tierra (D10), los vertederos diseñados especialmente (D5), y el tratamiento físico-químico (D9) y el tratamiento biológico (D8) de los desechos peligrosos

A. Introducción

  1. En el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para el bienio 20162017, expuesto en el anexo de la decisión BC-12/19, la Conferencia de las partes incluyó que se considerara si era preciso actualizar las directrices técnicas sobre la incineración en la tierra (D10), las directrices técnicas sobre los vertederos diseñados especialmente (D5), y las directrices técnicas sobre el tratamiento físico-químico (D9) y el tratamiento biológico (D8) de los desechos peligrosos.

B. Aplicación

  1. Observando que, de conformidad con la decisión OEWG-10/2 sobre la elaboración de directrices para la gestión ambientalmente racional, se resolvió realizar antes del 15 de noviembre de 2016 una encuesta en línea para evaluar la pertinencia y la utilidad de los documentos del Convenio de Basilea relacionados con la gestión ambientalmente racional, incluidas las tres directrices técnicas a que se hace referencia en el párrafo anterior, el Grupo de Trabajo de composición abierta recomendó que la Conferencia de las partes examinara, en su 13ª reunión, si las tres directrices técnicas debían actualizarse, teniendo en cuenta los resultados de la encuesta en línea22.

  2. Los resultados de la encuesta en línea se resumen en el documento UNEP/CHW.13/INF/18.

C. Medida que se propone

  1. La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar si las directrices técnicas sobre incineración en la tierra (D10), las directrices técnicas sobre vertederos especialmente diseñados (D5), y las directrices técnicas sobre el tratamiento físico-químico (D9) y el tratamiento biológico (D8) de los desechos peligrosos debían actualizarse teniendo en cuenta los resultados de la encuesta en línea.


















 UNEP/CHW.13/1.

1 UNEP/CHW.12/5/Add.2/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.3/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.4/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.5/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.6/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.7/Rev.1; UNEP/CHW.12/5/Add.9.

2 http://basel.int/Implementation/Publications/TechnicalGuidelines/tabid/2362/Default.aspx.

3 http://www.basel.int/Implementation/POPsWastes/TechnicalGuidelines/tabid/5052/Default.aspx.

4 Ibid.

5 http://www.basel.int/Implementation/POPsWastes/TechnicalGuidelines/tabid/5052/Default.aspx.

6 UNEP/CHW.13/6/Add.1/Rev.1.

7 UNEP/CHW.13/6/Add.2/Rev.1.

8 UNEP/CHW.13/6/Add.3/Rev.1.

9 UNEP/CHW.13/6/Add.4/Rev.1.

10 UNEP/CHW.13/6/Add.5/Rev.1.

11 UNEP/CHW.13/6/Add.6/Rev.1.

12 UNEP/CHW.12/5/Add.1/Rev.1.

13 http://basel.int/Implementation/Publications/TechnicalGuidelines/tabid/2362/Default.aspx.

14 http://basel.int/TheConvention/ConferenceoftheParties/Callforinformation/FollowuptoCOP12/tabid/4538/Dfault.aspx.

15 http://basel.int/Implementation/Ewaste/TechnicalGuidelines/DevelopmentofTGs/tabid/2377/Default.aspx; http://basel.int/Countries/NationalDefinitions/EwasteandUsedEquipment/tabid/5105/Default.aspx.

16 El texto de los apartados c) y f) del párrafo 8 de la decisión OEWG-10/5 es el siguiente: c) que debe examinarse el posible vínculo entre la enmienda que figura en la decisión III/1 y las directrices técnicas; f) que el procedimiento de notificación por las partes mencionado en el punto 1 del apéndice V debe ser objeto de un examen más detenido en relación con su viabilidad y sus repercusiones jurídicas.

17 UNEP/CHW.13/INF/15, anexo.

18 UNEP/CHW.13/INF/15, anexo.

19 UNEP/CHW.12/5/Add.8/Rev.1.

20 http://basel.int/Implementation/Publications/TechnicalGuidelines/tabid/2362/Default.aspx.

21 http://basel.int/TheConvention/ConferenceoftheParties/Callforinformation/FollowuptoCOP12/tabid/4538/Default.aspx.

22 UNEP/CHW/OEWG.10/13, párr. 64.

K1610234 270117


Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal