Los Grupos Especiales emiten los presentes informes en forma de un documento único que constituye dos informes distintos de los Grupos Especiales wt/DS412/R y wt/DS426/R



Descargar 1.29 Mb.
Página3/33
Fecha de conversión04.02.2019
Tamaño1.29 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

D.Escritos amicus curiae


i.1El 14 de mayo de 2012, el Grupo Especial recibió un escrito amicus curiae no solicitado relativo a ambas diferencias de las siguientes organizaciones: Blue Green Canada; los Canadian Auto Workers (CAW); el Communications, Energy and Paperworkers Union of Canada (CEP); la Canadian Federation of Students (CFS); el Council of Canadians; el Canadian Union of Public Employees (CUPE); y el Ontario Public Service Employees Union (OPSEU). El 15 de mayo de 2012, el Grupo Especial encargado de la diferencia WT/DS412 recibió un segundo escrito amicus curiae no solicitado de las siguientes organizaciones: el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IISD); la Canadian Environmental Law Association (CELA); y Ecojustice Canada.

i.2Durante la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial con las partes, el Japón, la Unión Europea y el Canadá recordaron que el Grupo Especial posee la facultad discrecional de aceptar o rechazar los escritos amicus curiae no solicitados.8 Posteriormente, y en consonancia con el enfoque adoptado por anteriores grupos especiales9, el Grupo Especial informó a las partes de que únicamente tendría en cuenta los escritos en la medida en que las partes decidieran incorporarlos a sus propias comunicaciones. El Canadá informó al Grupo Especial de que no deseaba agregar ninguna observación sobre esta cuestión a las que ya había formulado en la segunda reunión sustantiva con el Grupo Especial, a saber, que el Grupo Especial tiene la facultad discrecional de aceptar o rechazar los escritos amicus curiae no solicitados. El Japón y la Unión Europea (los "reclamantes") comunicaron al Grupo Especial que no consideraban necesario incorporar a sus comunicaciones ninguna de las observaciones formuladas en los escritos amicus curiae. A la luz de las opiniones de las partes, el Grupo Especial no consideró necesario tener en cuenta los escritos en su análisis de las alegaciones y argumentos formulados en estas Diferencias.


E.Resolución preliminar sobre los mandatos de los Grupos Especiales


i.1El 4 de noviembre de 2011, el Canadá presentó al Grupo Especial encargado de la diferencia WT/DS412 una solicitud de una resolución preliminar sobre la compatibilidad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Japón (WT/DS412/5) con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. En particular, el Canadá adujo que las alegaciones formuladas al amparo del Acuerdo SMC que se describían en la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Japón no proporcionaban una "breve exposición de los fundamentos de derecho" que fuera "suficiente para presentar el problema con claridad" y, por lo tanto, debían eliminarse del mandato del Grupo Especial.10 El 17 de noviembre de 2011, el Japón respondió a la solicitud de una resolución preliminar formulada por el Canadá rechazando los argumentos de ese país. El 21 de noviembre de 2011, el Grupo Especial anunció a las partes que, sin perjuicio de las opiniones que el Grupo Especial pudiera formarse sobre la solicitud del Canadá a lo largo de las actuaciones, en ese momento no estaba convencido del fundamento de esa solicitud. El 14 de febrero de 2012, el Canadá presentó al Grupo Especial encargado de la diferencia WT/DS426 una solicitud de una resolución preliminar sobre la compatibilidad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Unión Europea (WT/DS426/5) con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD basándose esencialmente en los mismos argumentos utilizados para justificar su solicitud de una resolución preliminar en la diferencia WT/DS412.11 El 21 de febrero de 2012, la Unión Europea respondió a la solicitud de una resolución preliminar presentada por el Canadá. El Grupo Especial anunció sus conclusiones sobre el fundamento de las solicitudes de resoluciones preliminares presentadas por el Canadá en la sesión inicial de la primera reunión sustantiva con las partes, celebrada el 27 de marzo de 2012. Posteriormente, el 11 de mayo de 2012, el Grupo Especial comunicó a las partes por escrito sus resoluciones preliminares. Después de celebrar consultas con las partes, el Grupo Especial decidió: a) distribuir sus resoluciones preliminares a todos los Miembros; y b) que las resoluciones preliminares distribuidas serían parte integrante de los informes definitivos del Grupo Especial, con sujeción a cualquier revisión que fuera necesaria a la luz de las observaciones recibidas de las partes durante el reexamen intermedio. Las resoluciones preliminares del Grupo Especial se distribuyeron el 25 de mayo de 2012 en los documentos WT/DS412/8 y WT/DS426/7.

II.ELEMENTOS DE HECHO


i.1Estas diferencias se refieren a las prescripciones en materia de contenido nacional que llevan consigo los contratos TR y microTR concedidos en el marco del Programa TR establecido por la provincia canadiense de Ontario para determinados proyectos de producción de energía eléctrica eólica y solar fotovoltaica ("FV"). Los reclamantes impugnan la compatibilidad con las normas de la OMC de estas medidas concretas:

1) El Programa TR, como lo demuestran las medidas siguientes12:

i. La Ley de electricidad de 1998, modificada, en particular la parte II (Administración Independiente del Sistema Eléctrico), la parte II.1 (Organismo de Energía de Ontario) y la parte II.2 (Gestión del suministro, la capacidad y la demanda de electricidad), incluido el artículo 25.35 (Programa de tarifas reguladas);

ii. La Ley de promulgación de la Ley sobre energía verde de 2009 y de desarrollo de una economía verde, de derogación de la Ley de liderazgo en materia de conservación de la energía de 2006 y de la Ley de rendimiento energético y de modificación de otras leyes (la "Ley sobre energía verde y economía verde de 2009"), en particular el anexo B por el que se modifica la Ley de electricidad de 1998;

iii. La Ley de modificación de la Ley de electricidad de 1998 y la Ley sobre la Comisión de la Energía de Ontario de 1998 y de modificación consiguiente de otras leyes (la "Ley de reestructuración del sector eléctrico de 2004"), en particular el anexo A, artículos 29 a 32, por los que se promulga la Parte II.1 de la Ley de electricidad de 1998, y los artículos 33 a 38 por los que se promulga la parte II.2 de la Ley de electricidad de 1998, y el anexo B, artículos 17 y 18, por los que se promulgan los artículos 78.3 y 78.4 de la Ley sobre la Comisión de la Energía de Ontario de 1998;

iv. El Reglamento de Ontario 578/05, dictado en virtud de la Ley sobre la Comisión de la Energía de Ontario de 1998, titulado "Contratos prescritos en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 78 de la Ley";

v. El Manual de mercado de la Administración Independiente del Sistema Eléctrico ("IESO"), en particular la Parte 5.5 ("Documentos de liquidación para los mercados físicos");

vi. Las Normas de mercado de la IESO, en particular el capítulo 7 (Operaciones del sistema y mercados físicos), el capítulo 9 (Liquidaciones y facturación) y el capítulo 11 (Definiciones);

vii. La Directiva TR de 24 de septiembre de 2009, dirigida por George Smitherman, Primer Ministro Adjunto y Ministro de Energía e Infraestructura, a Colin Andersen, Director Ejecutivo del Organismo de Energía de Ontario (OPA), por la que se encomienda a este Organismo que elabore un Programa TR e incluya el requisito de que el solicitante presente un plan de cumplimiento de los objetivos de contenido nacional (es decir, de Ontario) que figuran en el Reglamento TR);

viii. Todas las versiones del Reglamento TR y el Reglamento microTR publicadas por el OPA desde que se inició el Programa TR;

ix. Todas las versiones del contrato TR, incluidos los términos y condiciones generales, los anexos y las definiciones normalizadas; y del Contrato microTR, incluidos los apéndices y la Oferta condicionada del contrato microTR, publicadas por el OPA desde que se inició el Programa TR;

x. Todas las versiones del Formulario de solicitud TR y de la solicitud en línea de microTR, publicadas por el OPA desde que se inició el Programa TR;

xi. Todas las versiones de la lista de precios TR y de la lista de precios microTR, publicadas por el OPA desde que se inició el Programa TR;

xii. Todas las versiones del documento sobre interpretación de las prescripciones en materia de contenido nacional del Programa TR, publicadas por el OPA desde que se inició el Programa TR.

2) Los contratos TR individuales para fuentes de energía eólica o solar FV celebrados por el OPA desde que se inició el Programa TR; y

3) Los contratos microTR individuales para la fuente de energía solar FV celebrados por el OPA desde que se inició el Programa TR.




Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal