Espanhol 9º ano



Descargar 2.23 Mb.
Página4/51
Fecha de conversión28.10.2018
Tamaño2.23 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   51

Vistas: la revista de Guinea Ecuatorial

Embajada de la República Guinea Ecuatorial en el Reino Unido

Minube: comunidad de viajeros para amantes de los viajes



Fig. 1 (p. 15)

Catedral de Malabo, isla de Bioko, 2012.

Rebecca Blackwell/AP Photo/Glowimages

Vocabulario en contexto

Sabemos que en Guinea Ecuatorial se habla español y algunas lenguas aborígenes (fang, bubi, annobonés, balengue, ibo, inglés criollo y ndowé).

a) Hay muchas palabras que la lengua española heredó de las lenguas africanas. Observa las imágenes y nombra lo que está retratado en cada una de ellas:

Fig. 2 (p. 15)

Peter zijlstra/Shutterstock.com/ID/BR

ñame

Fig. 3 (p. 15)

Stephen Meese/Shutterstock.com/ID/BR

chimpancé

Fig. 4 (p. 15)

Venus Angel/Shutterstock.com/ID/BR

marimba

Fig. 5 (p. 15)

Ismar Ingber/Pulsar Imagens

samba

b) En portugués, también tenemos muchos ejemplos de palabras de origen africano. Investiga y escribe por lo menos tres palabras.



Profesor(a), las siguientes palabras se originan de lenguas africanas: axé, quitute, vatapá, acarajé, farofa, quindim, canjica, tanga, miçanga, camundongo, marimbondo, dendê, jiló, calombo, caxumba, banguela.

A quien no lo sepa

¿Sabías que antes de la difusión de las nuevas tecnologías, los textos enciclopédicos circulaban en libros, bajo la forma de “artículo” o largos textos organizados en orden alfabético o en orden temático? Hoy en día son comunes en los CD-ROM y en la página web, que se valen del recurso de los hipertextos. Recibe este nombre el texto que en la pantalla permite conducir a otros textos relacionados, pulsando con el ratón en las zonas destacadas. La más usual son los hipervíncluos que llevan a otros documentos.


Página 16

dieciséis



Gramática en uso

Voz pasiva

1. Lee los siguientes fragmentos del texto y fíjate en lo que está en negrita:

I. “[…] El francés se adoptó como lengua oficial, aunque en la práctica su uso es muy minoritario y se adoptó como lengua oficial para poder pertenecer a la Comunidad de Estados Francófonos, con los beneficios de aperturas de mercado que ello significa.”

II. “Se reconocen las lenguas aborígenes como integrantes de la cultura nacional […].”

III. “[…] su uso [el uso del portugués] es prácticamente inexistente, (salvo en la isla de Annobón, en donde se habla un idioma criollo derivado del portugués).

a) ¿Qué partícula se repite junto a los verbos? ____________La partícula se.

b) ¿Quiénes son los sujetos de cada una de las oraciones? Observa si el verbo está en singular o plural.

Se adoptó: ____________el francés

Se reconocen: ____________las lenguas aborígenes

Se habla: ____________un criollo derivado del portugués

c) Si cambiásemos algunos de los sujetos, ¿cómo se conjugaría el verbo en pasiva con se?

Criollos derivados del portugués: ____________se hablan La lengua aborigen: ____________se reconoce

Esta estructura se llama en español voz pasiva con se. Como observaste, el verbo concuerda en singular y plural con el sujeto.

Además de la voz pasiva con se, hay la voz pasiva con la forma ser + participio. Por ejemplo, en lugar de:

Se reconocen las lenguas aborígenes como integrantes de la cultura nacional […].”

Se podría escribir:

Las lenguas aborígenes son reconocidas como integrantes de la cultura nacional.



2. Haz lo mismo con las frases a continuación. Pasa la pasiva con se a la voz pasiva ser + participio.

I. “[…] durante un breve período en los años 1970, el castellano fue declarado lengua «importada» y se prohibió su uso […]”.

...durante un breve período en los años 1970, el castellano fue declarado lengua «importada» y su uso fue prohibido...

II. “El francés se adoptó como lengua oficial, aunque en la práctica su uso es muy minoritario y se adoptó como lengua oficial para poder pertenecer a la Comunidad de Estados Francófonos, con los beneficios de aperturas de mercado que ello significa.”

El francés fue adoptado como lengua oficial, aunque en la práctica su uso es muy minoritario y fue adoptado como lengua oficial para poder pertenecer a la Comunidad de Estados Francófonos, con los beneficios de aperturas de mercado que ello significa.”

¡Ojo!

Observa en qué tiempo verbal está conjugado el verbo. Si está en presente, se usará es + participio o son + participio; si está en pretérito indefinido, se usará fue + participio o fueron + participio.


Página 17

diecisiete



Género discursivo
• Anuncios

Objetivo de escritura
• Comprar instrumentos musicales.

Tema
Instrumentos musicales

Tipo de producción
• En grupo

Lectores
• Interesados en vender instrumentos musicales.

Escritura

Profesor(a), como el objetivo de escritura es que los alumnos produzcan anuncios de compra de instrumentos, los lectores de esos anuncios son los interesados en vender instrumentos y no los interesados en comprarlos.



Conociendo el género

Lee los siguientes anuncios.



Fig. 1 (p. 17)

Sacado de: . Acceso el 20 de abril de 2015.

MillaF/Shutterstock.com/ID/BR

ID/BR


Se vende tambor – Elda

En venta – se ofrece:

SE VENDE TAMBOR DE 40 CM DE DIÁMETRO

HECHO EN TOBARRA, PRÁCTICAMENTE

NUEVO, POR 150 EUROS.

TELÉFONO 616 33 68 66. SE REGALAN

BAQUETAS.

http://elda.olx.es/se-vende-tambor-iid-179067092

Anuncio I



Fig. 2 (p. 17)

Sacado de:



Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   51


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal