Cuestiones que el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal examinará en su 33ª reunión e información que se señala a su atención Adición I



Descargar 115.24 Kb.
Fecha de conversión14.11.2017
Tamaño115.24 Kb.


NACIONES
UNIDAS





EP







UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1



Programa de las
Naciones Unidas
para el Medio Ambiente


Distr. general
13 de mayo de 2013
Español
Original:inglés

Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono

33ª reunión

Bangkok, 24 a 28 de junio de 2013



Temas 3 a 13 del programa provisional*

Cuestiones que el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal examinará en su 33ª reunión e información que se señala a su atención

Nota de la Secretaría

Adición

Introducción

  1. En la sección I de la presente adición figura nueva información sobre los temas del programa que ha de examinar el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono en su 33ª reunión que se ha puesto a la disposición desde que se redactó la nota de la Secretaría a ese respecto (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2). En particular, contiene sinopsis sucintas de la información principal proporcionada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en los tres volúmenes de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013. Como se menciona en la sección pertinente de la presente adición, en el anexo de la presente adición figura el resumen del volumen 3 del informe sobre la marcha de los trabajos en respuesta a la decisión XXIV/8. El anexo se presenta se presenta tal como fue remitido por el Grupo sin que hayan sido objeto de revisión editorial oficial por la Secretaría.

  2. En la sección II figura información sobre asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes, que actualiza la sección análoga de la de la nota de la Secretaría antes mencionada (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2).

I. Resumen de los temas que el Grupo de Trabajo de composición abierta examinará en su 33ª reunión

Tema 3 del programa

Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2013

  1. El informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2013 consta de tres volúmenes. Los volúmenes 1 y 3 fueron dados a conocer en el portal de las reuniones de la Secretaría del Ozono como se indica a continuación:

    1. El volumen 1, que contiene la evaluación de las exenciones para usos esenciales y para usos críticos, los usos como agentes de procesos y materias primas, el informe sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío, la actualización de las sustancias que agotan el ozono a bordo de buques y diversos informes sobre la marcha de los trabajos de los comités de opciones técnicas, fue dado a conocer el 2 de mayo de 2013;

    2. El volumen 3, que contiene el informe del equipo de tareas establecido atendiendo a la decisión XXIV/8 sobre cuestiones de organización y procedimiento, fue dado a conocer el 7 de mayo de 2013.

  2. En el momento de redactar la presente adición, todavía no estaba listo el volumen 2, que contiene el informe del equipo de tareas establecido atendiendo a la decisión XXIV/7 relativo a la información adicional sobe alternativas a las sustancias que agotan el ozono.

Tema 4 del programa

Asuntos relacionados con las exenciones del artículo 2A a 2I del Protocolo de Montreal

a) Propuestas de exenciones para usos esenciales para 2014 y 2015

  1. En la sección 1.2 del volumen I del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnología y Económica correspondiente a 2013 figura el examen del Grupo y sus recomendaciones sobre las dos propuestas para usos esenciales presentadas por China y la Federación de Rusia relativas a los clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas, mientras que su examen y la recomendación relativos a la propuesta de exención para usos esenciales presentada por la Federación de Rusia en relación con el CFC 113 para la industria aeroespacial se puede consultar en la sección 3.6 de ese mismo informe.

  2. En el cuadro 1 figura una sinopsis de las propuestas de las Partes y las recomendaciones iniciales del Grupo. En las notas se ofrece una breve explicación cuando la recomendación del Grupo difiere de la cifra propuesta.

    Cuadro 1


Propuestas para usos esenciales de los CFC presentadas en 2013 para 2014 y 2015 (en toneladas métricas)

Parte

Aprobadas para 2013

Propuestas para 2014

Recomendación

Propuestas para 2015

Recomendación

Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5

Federación de Rusia (inhaladores de dosis medidas)

212

212

1061

 

 

Federación de Rusia (aplicaciones aeroespaciales)

95

85

85

 

 

Total parcial: Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5

307

297

191

 

 

Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5

China (inhaladores de dosis medidas)

388,82

236,6

235,052

221,59

Imposible de recomendar

Total parcial: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5

388,82

236,6

235,05

221,59

 

Total

695,82

533,6

426,05

221,59

[0]

1 El Grupo ha recomendado esta cifra habida cuenta de la demora en concluir la transición de las instalaciones de producción de inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC y el mercado correspondiente a inhaladores que no utilizan CFC que tenía que llevar a cabo la Federación de Rusia y que la obligó a presentar una propuesta a pesar de haber declarado que no necesitaría la exención en 2014.

2 El Grupo no pudo recomendar 1,55 toneladas de CFC para la fabricación de inhaladores de dosis medidas destinados a la aplicación como ingredientes activos de isoprenalina y salbutamol.

  1. Las Partes tal vez deseen tomar en consideración el examen y las recomendaciones del Grupo y planificar cómo proceder para proseguir el examen y adoptar la medida apropiada en la 25ª Reunión de las Partes a celebrarse en 2013.

b) Propuestas de exenciones para usos críticos para 2014 y 2015

  1. La evaluación del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro de las cinco propuestas para usos críticos presentadas por Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América, y la recomendación provisional del Comité sobre cada propuesta se puede consultar en el capítulo 9 del volumen I del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013.

  2. En el cuadro 2 figura una sinopsis de las propuestas de las Partes y las recomendaciones provisionales del Comité.

    Cuadro 2


    Sinopsis de las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2015 presentadas en 2013 y de las recomendaciones provisionales del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro (en toneladas métricas)

    Parte proponente y sector

    Propuesta

    Recomendación provisional

    1. Australia

    Estolones de fresas



    29,76

    [0]

    2. Canadá

    Estolones de fresas



    5,261

    [5,050]

    3. Estados Unidos de América

    Fresas


    Dátiles

    Cerdo curado



    373,66

    0,31


    3,24

    [224,196]

    [0]


    [3,24]

    Total

    412,231

    232,486

  3. Las Partes tal vez deseen tomar en consideración el examen y las recomendaciones del Comité y planificar cómo proceder para proseguir el examen y adoptar la medida apropiada en la 25ª Reunión de las Partes a celebrarse en 2013, tomando en consideración que el Grupo preparará un informe final con recomendaciones finales para la 25ª Reunión de las Partes y teniendo en cuenta cualquier información adicional y las conversaciones bilaterales con las Partes proponentes.

c) Manual sobre propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro (decisión XXIII/14, párrafo 2; informe de la 16ª Reunión de las Partes (UNEP/OzL.Pro.16/17), anexo I, párrafo 29)

  1. El Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro preparó la versión 7.1 del proyecto de manual sobre propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro, en la que incluyó las observaciones y las inquietudes expresadas por algunas Partes en la 24ª Reunión de las Partes sobre el proceso de adopción de decisiones del Comité y las directrices económicas. Las modificaciones introducidas en el manual desde que se presentó a las Partes la versión 7 del proyecto en 2012 se indican en la versión 7.1 del proyecto, que se ha cargado en el portal de la reunión de la Secretaría del Ozono1.

  2. Las Partes tal vez deseen examinar la versión 7.1 del proyecto de manual con miras a la posible aprobación del manual en la 25ª Reunión de las Partes.

d) Uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío (decisiones XXIV/15, párrafo 1; XXIII/5, párrafo 6)

  1. En el párrafo 6 de la decisión XXIII/5, la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentase un informe conciso basado en la información que las Partes proporcionasen a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2013, de conformidad con el párrafo 2 de esa misma decisión, sobre el metilbromuro utilizado para cumplir con los requisitos fitosanitarios, que examinaría el Grupo de Trabajo de composición abierta. Al 31 de marzo de 2013, una Parte había presentado esa información, mientras que otras seis Partes proporcionaron información transcurrido el plazo pero con tiempo para que se incluyera en el informe del Grupo. En el párrafo 5 de la decisión XXIII/5, la Reunión de las Partes pidió al Grupo que presentase, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión en 2012, un informe conciso sobre las tendencias en la utilización del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío sobre la base de los datos previstos en el artículo 7 y la orientación sobre los procedimientos y métodos para la compilación de datos.

  2. En las secciones 8.4 y 8.5 del volumen I de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013 figura las medidas adoptadas por el Grupo atendiendo a la decisión XXIII/5. En la sección 8.4 se reproduce el informe sobre las tendencias en la producción y el consumo del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, basado en los datos correspondientes a 2011presentados por las Partes a la Secretaría en relación con el artículo 7; la situación del registro de las alternativas; y un examen de las Normas Internacionales relativas a la Medida Fitosanitaria No. 15 (ISPM 15), que fue realizado en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. El informe actualiza la información presentada a las Partes en 2012 en el capítulo 10 del volumen I del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2012. En la sección 8.5 se atiende a lo dispuesto en el párrafo 6 de la decisión XXIII/5 y se examina la información presentada por siete Partes sobre su uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío.

  3. De conformidad con el párrafo 1 de la decisión XXIV/15, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de pedir al Grupo que realice un análisis sobre las tendencias de los datos a los que se refiere el artículo 7 en relación con el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, teniendo en cuenta la información presentada de conformidad con la decisión XXIII/5, así como la manera de mejorar la información.

e) Usos de sustancias controladas como agentes de procesos (decisiones XXII/8, párrafo 5; XVII/6, párrafo 6; XXIV/6, párrafo 4)

  1. En algunas decisiones de la Reunión de las Partes se ha pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examine periódicamente los usos como agentes de procesos, con inclusión de los progresos logrados en la reducción de esos usos y las emisiones conexas, las técnicas de reducción de las emisiones, las cantidades de compensación, así como la creación y adopción de alternativas. En la decisión más reciente sobre usos como agentes de procesos (decisión XXIII/7, párrafo 6), la Reunión de las Partes pidió al Grupo que presentase al Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 32ª reunión, un informe resumido en el que se actualizasen las conclusiones del Grupo sobre los restantes 14 usos como agentes de procesos incluidos en el cuadro A de la decisión X/14 y, teniendo en cuenta la información pertinente extraída de investigaciones anteriores, para estimar las emisiones derivadas de los usos como agentes de procesos y sus efectos en la capa de ozono y el clima. Atendiendo a esa petición, el Grupo examinó cinco (a saber, los números 1, 2, 6, 9 y 14) de los 14 usos restantes y determinó que tres de ellos (a saber, los números 10, 11 y 12) ya no se aplicaban. El Grupo indicó que revisaría los demás usos en sus siguientes informes sobre la marcha de los trabajos.

  2. En 2013, el Grupo recibió información específica adicional de las Partes pertinentes y concluyó su examen de otros tres usos (a saber, los números 5, 7 y 8) en el cuadro A de la decisión X/14. De conformidad con el párrafo 6 de la decisión XVII/6, se espera que el informe del Comité Ejecutivo se dé a conocer oportunamente.

  3. La 24ª Reunión de las Partes adoptó la decisión XXIV/6 sobre materia prima, que tiene cierto interés para los agentes de procesos, en particular el párrafo 4 sobre las plantas de producción de monómeros de cloruro de vinilo, en las que se utiliza el tetracloruro de carbono ya sea como materia prima o como agente de proceso. En 2012, el Grupo examinó los procesos de producción de monómeros de cloruro de vinilo en la India y la Unión Europea y llegó a la conclusión de que en esos procesos el tetracloruro de carbono se usaba como materia prima; así lo confirmó la 24ª Reunión de las Partes en el párrafo 3 de su decisión XXIV/6. En 2013, el Grupo examinó el proceso de producción de monómeros de cloruro de vinilo en los Estados Unidos de América y llegó a la conclusión de que se trataba de un proceso diferente a los empleados en la India y la Unión Europea y no era un uso como materia prima.

  4. Las Partes tal vez deseen examinar los informes del Grupo y del Comité Ejecutivo y deliberar sobre el camino a seguir.

Tema 5 del programa

Informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica relativo a nueva información sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono (decisión XXIV/7, párrafo 1)

  1. Atendiendo a la decisión XXIV/7, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estableció un equipo de tareas encargado de preparar un proyecto de informe sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono, que actualizase la información sobre alternativas y tecnologías en diversos sectores. El informe del equipo de tareas no estaba terminado en el momento de redactar la presente adición. Tan pronto se concluya, se incluirá un breve resumen del informe en la segunda adición de la nota de la Secretaría (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2).

Tema 7 del programa

Cuestiones de organización relacionadas con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica

a) Informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre cuestiones operacionales y de organización (decisión XXIV/8, párrafos 1 y 3)

  1. Atendiendo a la decisión XXIV/8, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estableció un equipo de tareas encargado de formular recomendaciones sobre la configuración de sus comités de opciones técnicas en el futuro, teniendo presente el volumen de trabajo previsto y de compilar información sobre los procedimientos operativos estándar de los comités de opciones técnicas. Esa información figura en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013 (volumen 3) y el resumen del informe figura en el anexo de la presente adición.

  2. En el informe se formulan recomendaciones relativas a la configuración que tendrán los comités de opciones técnicas basadas en la actual hipótesis del Protocolo de Montreal relativa a la eliminación y suponiendo que el término “configuración” se aplique a la composición y el funcionamiento de un comité de opciones técnicas, el equilibrio entre los expertos que son miembros del Comité provenientes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y de Partes que no operan de esa manera, así como el equilibro de género y de representación regional. El Grupo propone que esos equilibrios pueden mejorar para cumplir lo dispuesto en la decisión XXIV/8, al tiempo que se retiene y se contrata a los especialistas técnicos necesarios tomando como base las cuestiones que previsiblemente tendrán las Partes ante sí. En los párrafos que siguen figura un resumen sucinto de las recomendaciones. Se alienta a las Partes a que lean el informe completo del Grupo para que entiendan en que se basan sus recomendaciones. El cuadro 3 que figura a continuación indica la estimación de la composición futura de los comités de opciones técnicas.

Cuadro 3

Estimación de la composición futura de los comités de opciones técnicas




2013–2014

2014–2018

Después de 2018

Comité de opciones técnicas sobre productos químicos

15

~17

~5

Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas

18 a 24

18 a 24a

12 a 18b

Comité de opciones técnicas sobre halones

21

~15

~10 a 15

Comité de opciones técnicas médicas

28 o 29

~10 a 14c

~1 a 4

Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro

31

~20 a 25

~20 a 25

Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor

38

35 a 40

35 a 40

a Un tercio de miembros correspondientes (miembros que participan exclusivamente por medios electrónicos o por teléfono – véase la definición completa en la sección 3.2.1, volumen 3, del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013)

b Dos tercios de miembros correspondientes

c Cuatro miembros correspondientes que son expertos en esterilizantes, 21 a 22 expertos en inhaladores de dosis medidas (uno de los miembros representante de una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se retiró inmediatamente después de la reunión del MTOC celebrada en 2013), y tres copresidentes, lo que reducirá el total a entre 10 y 14 miembros correspondientes, entre ellos cuatro expertos en esterilizantes, durante el período 2014 2015.

  1. Comité de opciones técnicas sobre productos químicos: Actualmente cuenta con 15 miembros: 8 de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 7 de Partes que no operan al amparo del ese artículo y de países con economías en transición. Cuatro de los miembros son mujeres. Las tareas que realiza actualmente el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos son:

    1. Examinar los usos como agentes de procesos y las emisiones de sustancias que agotan el ozono;

    2. Informar sobre los usos como materia prima y las emisiones de sustancias que agotan el ozono;

    3. Evaluar las propuestas para usos esenciales de disolventes, estudiar los disolventes que son sustancias que agotan el ozono, incluido el n propilbromuro;

    4. Estudiar las discrepancias entre las estimaciones de las emisiones de tetracloruro de carbono a partir de las notificaciones de las Partes y de las mediciones en la atmósfera;

    5. Examinar los usos analítico y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono;

    6. Evaluar las tecnologías de destrucción.

  2. La configuración actual del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos está en adecuada correspondencia con el volumen de trabajo actual y previsto de conformidad con la evaluación para 2013–2014. La mayoría de los miembros del Comité desea renovar su nombramiento en 2014. Habrá que sustituir a un miembro de la India, por lo que se ha pedido al Gobierno de la India que proponga un sucesor. Es poco probable que uno de los copresidentes proveniente de un Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 siga siendo miembro después de 2013. Sería conveniente contar con un tercer copresidente en vista de la necesidad de lograr un equilibrio de conocimientos especializados y de representación regional.

  3. Con toda probabilidad, el volumen de trabajo del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos para 2014 2018 se centre en el futuro en lo siguiente:

    1. Disolventes: evaluar la viabilidad técnica y económica de la eliminación de los disolventes a base de hidroclorofluorocarbonos en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y examinar posibles alternativas de potencial de calentamiento atmosférico bajo y ultrabajo;

    2. Usos como agentes de procesos y materia prima: determinar la manera de manejar las cuestiones técnicas y económicas relacionadas con el tetracloruro de carbono y la viabilidad técnica de la eliminación de los usos como agentes de procesos y materia prima;

    3. Usos analíticos y de laboratorio: examinar métodos alternativos y su promoción, si las Partes así lo solicitan;

    4. Destrucción: evaluar nuevas tecnologías.

  4. Sería conveniente captar más miembros con experiencia industrial para la labor futura. Se podría buscar esos miembros en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, en las que existan industrias químicas para poder recabar financiación.

  5. Después de 2018, seguirán siendo asuntos claves la evaluación de las nuevas tecnologías de destrucción, así como las cuestiones relacionadas con el tetracloruro de carbono. En el período posterior a 2018 se estima que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos cuente con menos de 5 miembros.

  6. Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas: Actualmente cuenta con 18 miembros: 7 de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 11 de Partes que no operan de esa manera. Uno de los miembros es una mujer. El equilibrio de género ha sido un asunto de interés debido a la escasez de mujeres especialistas en el sector de las espumas. En este sentido sería beneficioso añadir especialistas en materia normativa.

  7. El volumen de trabajo para 2014–2018 tendrá como aspecto descollante dos informes importantes: la contribución del sector de las espumas al informe del equipo de tareas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica establecido atendiendo a la decisión XXIV/7 y el informe de evaluación correspondiente a 2014. El Comité de opciones técnicas sobre espumas necesita más especialistas para lograr productos óptimos. La comercialización de alternativas claves y las implicaciones de la ejecución de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC serán una esfera de trabajo decisiva. La importante aportación de los expertos provenientes de Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se podrá tratar por conducto de los miembros correspondientes.

  8. Previsiblemente haya que mantener la estructura del Comité de opciones técnicas sobre espumas en el período posterior a 2018. La proporción de miembros correspondientes podría aumentar: el Comité podría estar integrado por los copresidentes representados en el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y los miembros correspondientes. Se espera que todos los asuntos importantes de la transición se hayan completado para 2022 a menos que se introduzcan nuevos cambios en el campo de aplicación del Protocolo de Montreal que requieran la adopción de medidas adicionales.

  9. Comité de opciones técnicas sobre halones: Actualmente cuenta con 21 miembros: 10 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 11 de Partes que no operan de esa manera. Dos de los miembros son mujeres. El Comité está tratando de incrementar el número de especialistas en usos relacionados con la aviación civil y mantener o mejorar su capacidad actual para atender cuestiones de los bancos mundiales y regionales relacionados con los suministros, la disponibilidad y la calidad. Los prejuicios basados en el género que existen en la industria misma han dado lugar a un desequilibrio de género en el Comité.

  10. Durante el período 2014–2018, el Comité de opciones técnicas sobre halones prevé que tendrá que retener una porción significativa de sus actuales especialistas, así como oportunidades para reducir su tamaño en general. La labor prevista para el período incluye el mantenimiento de la colaboración con la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI) para la supervisión y el logro de progresos en la eliminación de los halones en el sector de la aviación civil, la realización de evaluaciones y la prestación de asistencia para la formulación de modificaciones adicionales al Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944 (Convenio de Chicago) que serían examinadas durante la Asamblea General de la OACI en 2016. Continuará la labor relativa a los bancos de halones, que incluye la cuestión de la contaminación y la purificación. En los años posteriores a la evaluación de 2014, deberá disminuir en aproximadamente 25% la cantidad de miembros necesaria.

  11. Para el período posterior a 2018 se prevén tipos de trabajo parecidos. Probablemente mucho después de 2018 se seguirán fabricando aeronaves que requieran halones para su instalación inicial y servicio permanente. Debido a la falta de halones de calidad suficiente, puede surgir la necesidad de evaluar propuestas para usos esenciales. El Comité seguirá de cerca también los progresos y evaluará los efectos de los nuevos agentes de bajo potencial de calentamiento atmosférico. Después de 2018, es posible que siga disminuyendo la necesidad de contar con tantos miembros y el uso de expertos consultores posiblemente sea óptimo para cuestiones que requieren una evaluación poco frecuente o cuya importancia no se ha determinado.

  12. Comité de opciones técnicas médicas: Actualmente tiene 29 miembros: 11 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 18 de Partes que no operan de esa manera. Cuatro de los miembros son mujeres. En lo que se refiere a los conocimientos especializados, 21 son expertos en inhaladores de dosis medidas y cuatro son expertos en esterilizantes (miembros correspondientes de Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5). Aunque en el pasado el Comité contaba con expertos en aerosoles médicos, en la actualidad no tiene ninguna. Hasta la fecha, un miembro (experto en inhaladores de dosis medidas) ha anunciado su retiro en marzo de 2013 y dos (un experto en inhaladores de dosis medidas y otro en esterilizantes) han anunciado su retiro a fines de 2014.

  13. El Comité de opciones técnicas médicas examinó medios alternativos de participación de sus miembros para asegurar la retención de un número suficiente de especialistas y la aplicación de los métodos de trabajo más eficaces. Por ejemplo, los expertos en esterilizantes del Comité son en su totalidad miembros correspondientes que han estado trabajando exclusivamente por medios electrónicos durante unos 15 años. Además, el Comité en su conjunto ha logrado preparar informes cuatrienales totalmente por correspondencia durante las dos últimas evaluaciones sin necesidad de reunirse físicamente.

  14. A partir de 2014, el volumen de trabajo anual del Comité probablemente disminuya ya que es probable que solo un país proponga exenciones para usos esenciales de los clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas en 2014 y se espera que la eliminación de inhaladores de dosis medidas a base de clorofluorocarbonos a nivel mundial concluya durante 2015–2016. En 2014, el Comité examinará toda propuesta de exención para usos esenciales y preparará su informe de evaluación correspondiente a 2014. Los actuales especialistas en clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas son suficientes y seguirán siendo necesarios durante 2014–2018. Por esa razón, se procurará la renovación del mandato de los actuales miembros que están dispuestos y tengan la capacidad para seguir prestando servicios en el Comité. Es probable que la Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 sigan eliminando los HCFC utilizados en la esterilización. Solo hará falta un breve informe de evaluación en 2018.

  15. Una opción para el Comité sería fusionar a sus miembros con los de otro comité de opciones técnicas, como el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos. Podría, por ejemplo, mantener dos miembros en activo en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos que podrían encargarse de coordinar un pequeño grupo de expertos correspondientes en inhaladores de dosis medidas y esterilizantes. Sin embargo, la amplia diversidad de conocimientos especializados que se necesitara para prestar servicios de fusionarse el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y el Comité de opciones técnicas médicas podría dar lugar a un número total de miembros mayor que el aconsejable. Durante el período 2014 2015 podría ser apropiada una transición hacia nuevos arreglos.

  16. Hacia finales del decenio en curso, la eliminación de los HCFC en la esterilización culminará en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 mientras que la misma transición en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 dependerá del período de vida útil del equipo actual que contiene HCFC. Se podría examinar la posibilidad de nombrar un miembro que sea un experto de alto nivel del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y preste asesoramiento sobre esterilizantes y cuestiones de interés permanente relacionadas con los inhaladores de dosis medidas. Este miembro experto de alto nivel podría contar con el apoyo de los miembros correspondientes, de ser necesario.

  17. Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro: Actualmente tiene 31 miembros: 13 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 18 de Partes que no operan de esa manera. Cinco de sus miembros son mujeres. El Comité cuenta con especialistas relacionados con dos disciplinas técnicas evidentes y conocimientos de entomología y patología que son importantes para los usos del metilbromuro tanto controlados como exentos (es decir, aplicaciones de cuarentena y previas al envío). El Comité cuenta con tres subcomités sobre: a) suelos; b) estructuras y productos básicos; c) aplicaciones de cuarentena y previas al envío.

  18. Las tareas actuales y permanentes del Comité se pueden resumir de la manera siguiente:

    1. Producir evaluaciones cuadrienales sobre usos actuales del metilbromuro y de alternativas, lograr progresos en la eliminación del metilbromuro y sus emisiones. Se está preparando el informe de evaluación para 2014;

    2. Informar sobre los progresos logrados en la eliminación del uso del metilbromuro en todas sus formas, incluidas las aplicaciones de cuarentena y previas al envío;

    3. Impartir orientación técnica sobre propuestas para usos críticos. Actualmente se preparan dos informes anuales sobre la evaluación de esas propuestas y las recomendaciones conexas. El número de propuestas disminuyó de 116 en 2003 a 5 en 2013. Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 pueden presentar propuestas a partir de 2014;

    4. Impartir orientación técnica a las Partes sobre cuestiones consideradas de importancia para la eliminación y reducción del metilbromuro.

  19. Recientemente se redujo el número de miembros del Comité con la renuncia de cuatro de ellos. Se espera que en enero de 2014 comience una revisión a fondo de la composición del Comité, durante la cual se podría seguir reduciendo de 31 a cerca de 25 el número de miembros debido a la reducción del volumen de trabajo. El Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro propone volver a dividirse en dos subcomités de 10 a 12 miembros cada uno, el primero sobre suelos y el segundo sobre aplicaciones de cuarentena, estructuras y productos básicos, bajo la coordinación de tres copresidentes, lo que representa una reducción respecto del actual número de cuatro copresidentes. El número de copresidentes podría seguir reduciéndose a dos según el volumen de trabajo previsto después de 2014. Tal vez hagan falta nuevos miembros, si nuevos sectores presentan propuestas para usos críticos.

  20. Es difícil de pronosticar el volumen de trabajo en 2014–2018 y en el período posterior a 2018. Probablemente sea necesario preparar informes sobre la marcha de los trabajos y un informe de evaluación correspondiente a 2018, pero es prácticamente imposible pronosticar las propuestas para usos críticos o los casos de aplicaciones de cuarentena y previas al envío que podrían surgir.

  21. Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor: Actualmente cuenta con 38 miembros: 13 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1del artículo 5 y 25 de Partes que no operan de esa manera. El Comité no tiene ninguna mujer entre sus miembros. Durante los últimos dos años, determinados miembros han renunciado y se han aprobado nuevas candidaturas (seis de ellas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5) de miembros del Comité.

  22. En cuanto a futuras evaluaciones, es improbable que el Comité introduzca muchos cambios nuevos en su organización y en el mecanismo para llevar a cabo sus trabajos. Todo ajuste necesario se haría después de terminada la evaluación de 2014. Se están estableciendo contactos con las empresas pertinentes para prevenir cualquier posible falta de especialistas en refrigeración comercial en el Comité en el futuro. Además, es posible que en el futuro sean necesarios especialistas en la esfera de las emisiones y los bancos de refrigerantes. Habrá que examinar detenidamente la necesidad de mantener los capítulos del informe de evaluación sobre climatización doméstica y móvil.

  23. Teniendo presente que los plazos de eliminación de los HCFC para los países en desarrollo pronostican una reducción del consumo del 35% en 2020, la mayoría de los planes de gestión de eliminación de los HCFC se encontrarán en la segunda etapa de ejecución antes de que el sector de refrigeración y aire acondicionado sea el objetivo (la primera etapa tuvo como objetivo el sector de las espumas de la mayoría de los países), y en el caso de varias aplicaciones de la refrigeración y el aire acondicionado, es improbable que en el futuro inmediato aparezcan en el mercado nuevos refrigerantes o nuevas tecnologías alternativas. El Comité probablemente siga desempeñando una importante función en el suministro de información técnica a las Partes en el Protocolo de Montreal para apoyar los objetivos del calendario de eliminación de los HCFC.

b) Estado de la composición del Grupo y sus comités de opciones técnicas (decisión XXIII/10, párrafos 10 y 11)

  1. En la decisión XXIII/10, párrafos 10 y 11, se estipula:

“10. Que las Partes podrán volver a examinar la composición del Grupo y de sus comités de opciones técnicas en la 25ª Reunión de las Partes y la 26ª Reunión de las Partes, respectivamente, si las Partes necesitan más tiempo para presentar candidaturas;

11. Invitar a las Partes que actualmente cuentan con expertos y copresidentes en el Grupo y sus comités de opciones técnicas a que presenten nuevamente las candidaturas de esos expertos en consonancia con los párrafos 7, 8 y 9 de la presente decisión para que sean examinadas por la 25ª Reunión de las Partes y la 26ª Reunión de las Partes, respectivamente;”



  1. Como se destaca en la nota de la Secretaría (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2), en el párrafo 9 de la misma decisión se estipula que el mandato de todos los miembros del Grupo y de sus comités de opciones técnicas expiraría a fines de 2013 y 2014 respectivamente, siempre que las Partes no ratifiquen el nombramiento antes de esa fecha, con excepción de los expertos que ya habían sido propuestos para mandatos de cuatro años en anteriores decisiones.

  2. En cuanto a la composición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en el párrafo 27 de la nota de la Secretaría se informa del estado de la renovación por cuatro años del mandato de algunos miembros y de los copresidentes del Grupo de conformidad con decisiones anteriores. La información sobre el estado de la renovación de los demás miembros del Grupo figura en el párrafo 28 de la misma nota. Cualquier nueva actualización de esa información se incluirá en la segunda adición de la presente nota.

  3. Al volver a examinar la composición de los comités de opciones técnicas, las Partes tal vez deseen tener en cuenta la información a estos efectos que figura en el capítulo 4 del volumen 3 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013 acerca de la configuración de los comités en el futuro y las recomendaciones que incluye en las que se tiene en cuenta el volumen de trabajo previsto en el futuro. Parte de la información sobre la composición figura en ese capítulo y el Comité de opciones técnicas sobre halones también aporta información pertinente en el volumen 1 de ese mismo informe (sección 5.7 del capítulo 5).

  4. Las Partes tal vez deseen examinar la composición y ratificar el nombramiento de los miembros del Grupo y de los comités y adoptar las medidas que estime pertinentes en la 25ª Reunión de las Partes y posteriormente.

Tema 8 del programa

Sustancias controladas utilizadas a bordo de buques, incluido el consentimiento fundamentado previo (decisión XXIV/9, párrafo 3; informe de la 24ª Reunión de las Partes (UNEP/OzL.Pro.24/10), párrafo 74)

  1. En la decisión XXIV/9, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparase una versión actualizada de la información facilitada en sus informes anteriores sobre los progresos en la refrigeración de transporte en el sector marítimo. En consecuencia, el Grupo hizo una actualización del volumen 1 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, cuyo resumen figura en los párrafos que siguen.

  2. En 2012, la Organización Marítima Internacional encargó a Lloyd’s Register que realizara un estudio del uso de sustancias que agotan el ozono para prestar servicios a los buques. Los autores de ese informe determinaron las cantidades de refrigerante, que antes no se notificaban, utilizadas en cada tipo de sistema de refrigeración valiéndose de la información presentada al servicio de información Class Direct Live de Lloyd’s Register. Como se informó anteriormente, todos los buques tienen un sistema de refrigeración para el almacenamiento de alimentos y aire acondicionado para el cuarto de máquinas, la sala de mando y a veces diversos talleres. En las embarcaciones pequeñas, la carga de refrigerante y las tasas de fuga de los sistemas autónomos y herméticos que se utilizan son mínimas. Muchos buques poseen también un sistema de aire acondicionado para el espacio de cabinas ocupado. Además, en el informe de Lloyd para 2012 se señalan varios tipos de embarcaciones en las que se utiliza la refrigeración para procesamiento o enfriamiento de la carga, en particular buques de crucero, transbordadores, buques de carga refrigerada, buques petroleros, transportadores de contenedores, transportadores de combustible nuclear y de jugos, buques pesqueros procesadores y buques arrastreros. El informe 2012 proporciona además detalles del tamaño típico de la carga de diferentes tipos de embarcaciones y del número de buques que están en uso.

  3. El Grupo hizo una estimación del inventario de sustancias que agotan el ozono basándose en el informe de Lloyd y en otras evaluaciones de que dispuso y comparó esas estimaciones con las proporcionadas en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. El informe de Lloyd para 2012 cuantificó en 17.696 toneladas el inventario del refrigerante con potencial de agotamiento del ozono de 41 administraciones de pabellón cuyas existencias estimadas superaban las 100 toneladas. Siempre y cuando esos 41 países constituyan más del 82% del refrigerante estimado con potencial de agotamiento del ozono usado en el sector marino, el inventario total se estima en 21.580 toneladas. Aplicando un criterio mucho menos complejo, en el informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 se llegó a un inventario total de 27.650 toneladas (28% mayor que la estimación para 2013).

  4. En el informe de Lloyd para 2012 se ofrece también una estimación por tipo específico de las tasas de fuga de refrigerantes. Los porcentajes fueron inferiores (5 a 15%) en el caso de embarcaciones de crucero y buques de carga refrigerada y superiores (un promedio de 50%) en el caso de las embarcaciones de la industria pesquera y buques arrastreros. Independientemente del tipo, en el informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 se informó de una tasa de fuga estimada del 30% para el HCFC 22, que presumiblemente se utilizaba a bordo del 80% de los buques. A partir de estas cifras, del tamaño de la carga de refrigerante y del tamaño de la flota, la fuga anual se estimó en 4.858 toneladas en el informe de Lloyd para 2012 y en 8.420 toneladas en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2012 (73% más). Es necesario contar con información más detallada del sector pesquero para poner en claro lo que ocurrirá en el futuro con el uso de sustancias que agotan el ozono. La industria pesquera probablemente adopte alternativas que han sido probadas en aplicaciones estacionarias, entre ellas muchas soluciones de bajo potencial de calentamiento atmosférico, como los sistemas de cascada a base de amoníaco y dióxido de carbono que se están introduciendo a bordo de los buques pesqueros. El Grupo está realizando esfuerzos para seguir examinando opciones de refrigerantes para el equipo nuevo y en uso en los diversos tipos de embarcaciones con una meta para completar la actualización de esa cuestión en abril de 2014.

  5. Las Partes tal vez deseen tomar en consideración el informe actualizado del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y seguir buscando solución a la cuestión de las sustancias que agotan el ozono a bordo de buques.

II. Asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes

A. Interacción de la Secretaría con otros órganos internacionales

  1. La Dependencia Común de Inspección del sistema de las Naciones Unidas emprendió el examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20). La Asamblea General de las Naciones Unidas hizo suyo el documento final de Río+20, “El futuro que queremos”, en su resolución 66/288. El documento final contiene un acuerdo para seguir aplicando medidas destinadas a fortalecer la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible y promover una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General también refrendó en el documento final de Río+20 la importancia de hacer que se escuche más al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y de aumentar su capacidad para examinar y fomentar la coherencia y la coordinación entre las instituciones, ayudar a evitar la duplicación de esfuerzos y examinar los progresos logrados en la consecución del desarrollo sostenible. También reconoció las importantes contribuciones al desarrollo sostenible aportadas por los acuerdos ambientales multilaterales.

  2. En su examen, la Dependencia Común de Inspección se propone dar seguimiento a las recomendaciones que figuran en su informe de 2008 titulado “Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas” (JIU/REP/2008/3) y tratará de evaluar de qué manera se está procurando lograr la consolidación sistemática que está teniendo lugar en el sector del medio ambiente después de Río+20. El equipo de la Dependencia Común de Inspección visitó el PNUMA a fines de abril de 2013 y entrevistó a representantes de las dependencias pertinentes y a otros funcionarios del PNUMA sobre este particular. El Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono fue entrevistado también y aportó información e ideas.

B. Actividades paralelas relacionadas con la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta

  1. En el momento de preparar la presente adición, la Secretaría había recibido notificación sobre las siguientes actividades paralelas cuya celebración se ha previsto durante la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta e inmediatamente después.

  2. El miércoles 26 de junio de 2013, el Institute for Governance and Sustainable Development llevará a cabo una actividad paralela titulada “Nueva necesidad urgente de adoptar medidas rápidas para la eliminación de los HFC”; el jueves 27 de junio de 2013 se celebrarán a la misma hora dos actividades paralelas: una de Shecco titulada “Información actualizada sobre soluciones a base de refrigerantes naturales” y la otra auspiciada por la Alianza Europea para la Energía y el Medio Ambiente.

C. Cuestiones de organización relacionadas con la 25ª Reunión de las Partes

  1. Debido a circunstancias imprevistas, el lugar de celebración de la 25ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan el ozono ha cambiado de Kyiv a Bangkok (Centro de Conferencias de las Naciones Unidas). Se mantienen las fechas de la 25ª Reunión de las Partes (21 a 25 de octubre de 2013), la 51ª reunión del Comité de Aplicación (18 y 19 de octubre de 2013) y la reunión de la Mesa de la 24ª Reunión de las Partes (19 de octubre de 2013).

  2. La decisión de cambiar el lugar de celebración se adoptó en consulta con el Presidente de la Mesa de la 24ª Reunión de las Partes y con determinadas Partes y miembros de la Mesa teniendo en cuenta las limitaciones logísticas y los desafíos relacionados con la conclusión de los preparativos esenciales a tiempo para celebrar las reuniones. Se tomó debidamente en consideración la celebración de la reunión en la sede de la Secretaria en Nairobi y en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok, especialmente en vista de las disposiciones que ya había adoptado la Secretaría para celebrar la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en este último lugar. Después de examinar las fechas, los costos, las disposiciones previas y la viabilidad de celebrar la reunión en los dos lugares posibles, la Secretaría decidió celebrar la reunión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok.

Anexo

Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2013

Volumen 3

Informe del equipo de tareas presentado en cumplimiento de la decisión XXIII/10, mandato, Código de conducta y Directrices sobre declaraciones y conflictos de intereses para el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales

RESUMEN EJECUTIVO

La historia del Protocolo de Montreal, sus éxitos como tratado mundial sobre el medio ambiente, así como los desafíos que las Partes han tenido que enfrentar durante más de 25 años de estarlo aplicando, están indisolublemente ligados a la historia del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (GETE) y sus comités de opciones técnicas. Desde su creación en 1989, el GETE y sus comités de opciones técnicas han prestado un asesoramiento que, en la mayoría de los casos, han resultado ser preciso y oportuno: la innovación y las nuevas tecnologías han sido sometidas a un examen objetivo; las propuestas para usos esenciales y para usos críticos han sido examinadas y aprobadas después de una minuciosa evaluación y con los años el número de esas propuestas ha ido disminuyendo.

Históricamente, la composición de los comités de opciones técnicas muestra altibajos en el número de miembros, lo que refleja períodos de decisiones críticas de las Partes (por ejemplo, enmiendas del Protocolo), aunque en lo esencial se ha mantenido invariable desde 2006. Hoy día, más de 150 expertos prestan servicios en el GETE, sus seis comités de opciones técnicas y sus órganos subsidiarios temporales. Desde su creación, más de 900 expertos de unos 65 países han participado en el proceso de evaluación. Dado que los conocimientos especializados son la consideración prioritaria para ser miembros, los comités de opciones técnicas han tenido en general éxito en contratar y mantener el equilibrio necesario de conocimientos especializados para buscar solución a los problemas con que tropiezan las Partes. Los copresidentes de cada comité de opciones técnicas han puesto siempre empeño en mantener y aumentar los conocimientos especializados pertinentes entre sus miembros y al mismo tiempo han tratado también de alcanzar los objetivos de distribución geográfica, la paridad entre Partes que operan al amparo del artículo 5 y Partes que no operan de esa manera y el equilibrio de género.

Durante este período, el GETE y los comités de opciones técnicas han enfrentado invariablemente el problema de retener a los especialistas necesarios y mantener el equilibrio a medida que ha ido cambiando el entorno de trabajo. Como se señaló en el informe anterior presentado en cumplimiento de la decisión XXIII/10, según se ha ido ganando en experiencia con la aplicación del Protocolo de Montreal, se han producido cambios tanto en el hincapié como en las esferas de interés, en particular durante los últimos diez años. El cambio de una combinación de actividades de transición en Partes que no operan al amparo del artículo 5 y Partes que operan de esa manera a actividades de transición principalmente en las Partes que operan al amparo del artículo 5 ha tenido una relevancia especial para las cuestiones que se ha pedido al GETE y a sus comités de opciones técnicas que traten de resolver. Sin embargo, ese cambio no se ha reflejado en el GETE ni en sus comités de opciones técnicas, porque el número de miembros con los conocimientos especializados necesarios procedentes de Partes que operan al amparo del artículo 5 sigue siendo un problema para los copresidentes de los comités de opciones técnicas que buscan nuevos miembros calificados con las especialidades requeridas para mantener el equilibrio.

En la decisión XXIV/8, el GETE aprovecha la oportunidad para examinar las cuestiones a corto y largo plazos relacionadas con la transición en marcha prevista en el Protocolo y recomienda una reconfiguración de sus comités de opciones técnicas para apoyar las deliberaciones y decisiones de las Partes sobre estas cuestiones. Las recomendaciones son las siguientes:


  • Durante el período 2013 2014, el GETE propone que se mantenga en sentido general el número de miembros actual de los comités de opciones técnicas para satisfacer la necesidad de especialistas requeridos y porque 2014 es un año de evaluación; en algunos comités de opciones técnicas se ha logrado el equilibrio entre regiones y entre Partes que operan y que no operan al amparo del artículo 5, pero todavía no es el caso en la mayoría de los comités de opciones técnicas; el equilibrio de género sigue siendo un problema permanente y constante para todos los comités de opciones técnicas;

  • Durante el período 2014 2018, se prevé que el número de miembros de los comités de opciones técnicas siga siendo el mismo o disminuya en relación con el período 2013 2104 debido a la separación del servicio prevista durante el proceso de renovación en el cargo durante 2014 y cierta disminución prevista en el volumen de trabajo en ese período; la excepción es el Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, que probablemente mantenga el mismo número de miembros anterior debido a la labor constante prevista sobre cuestiones relacionadas con la transición en sus sectores de uso; y

  • En lo que respecta al período posterior a 2018, hay una gran incertidumbre en el número probable de miembros de los comités de opciones técnicas, aunque se prevén reducciones significativas en el caso del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro basadas en el volumen de trabajo previsto para después de 2018; y que se debe considerar la necesidad de retención de los especialistas necesarios de esos comités después de esa fecha.

Estas recomendaciones relativas a la reconfiguración de los comités de opciones técnicas se formulan en el marco de la actual etapa de eliminación prevista en el Protocolo; todo cambio de importancia que se introdujera requeriría una reevaluación de estas recomendaciones. La dificultad sigue estando en asegurar que los comités de opciones técnicas se estructuren en tamaño y conocimientos especializados de manera que sigan apoyando los esfuerzos de las Partes en el futuro.

Como se pide en la decisión, el GETE informa también en el presente informe sobre sus procedimientos operativos, incluida la organización y la logística y el proceso para lograr el consenso.



____________

* UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/1.

1 http://conf.montreal protocol.org/meeting/oewg/oewg 33/presession/default.aspx.

K1351976 060613


Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal