Chw/oewg. 0/L. Distr limitada



Descargar 98.6 Kb.
Página3/3
Fecha de conversión04.02.2019
Tamaño98.6 Kb.
1   2   3

2. Cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional

Al presentar el subtema, el representante de la Secretaría señaló a la atención de los asistentes la correspondiente nota de la Secretaría (UNEP/CHW/OEWG.10/11) y recordó que en la decisión BC12/16 la Conferencia de las Partes había solicitado a la Secretaría que preparase un primer proyecto del manual de orientaciones sobre la forma de mejorar la interfaz entre la tierra y el mar, en el que tuviese en cuenta la versión revisada del Manual general de la OMI sobre instalaciones portuarias de recepción. La Secretaría y otros interesados habían preparado ese proyecto y lo había revisado posteriormente para tener en cuenta las observaciones presentadas por las Partes conforme al párrafo 4 c) de la decisión BC12/16. El Grupo de Trabajo tuvo ante sí el proyecto revisado (UNEP/CHW/OEWG.10/INF/15) para su examen.

En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de países, dijeron que el proyecto de manual de orientaciones sería muy útil para las Partes que desplegaban actividades de protección del medio marino y de manejo ambientalmente racional de los desechos y residuos generados por buques. Muchos representantes, entre ellos varios que dijeron que sus gobiernos habían presentado formulaciones a la Secretaría que después se habían incorporado a la versión revisada del proyecto de manual, sugirieron que el proyecto de decisión propuesto en la nota de la Secretaría se modificase para plantear una segunda ronda de observaciones por las Partes y otros interesados sobre el proyecto de manual y solicitar a la Secretaría que elaborase una nueva versión revisada para su examen por la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión.

Un representante dijo que el proyecto de manual trataba de forma adecuada la cuestión de la gestión de los desechos resultantes de las actividades normales de buques que no caían dentro del ámbito del Convenio de Basilea según lo dispuesto en el párrafo 12 del artículo 4 del Convenio pero que, una vez depositados en tierra, eran responsabilidad del país receptor.

Varios representantes solicitaron que el proyecto revisado de manual se tradujera al francés para que las Partes de habla francesa pudieran aportar observaciones detalladas. El representante de la Secretaría dijo que la traducción del proyecto de manual de orientación no se había presupuestado y que, por lo tanto, no sería posible traducir el documento al francés para la 13ª reunión de la Conferencia de las Partes.

Algunos representantes señalaron a la atención los dos instrumentos que, a su juicio, podían mejorar la conexión mar y tierra, a saber, el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, patrocinado por la OMI, y una resolución sobre la basura marina y los microplásticos, aprobada por la Asamblea sobre el Medio Ambiente del PNUMA en su segundo período de sesiones.

En respuesta a una observación formulada por un observador acerca del proyecto de manual, una representante alentó a las Partes, en particular las que tienen un litoral considerable, que pudieran verse afectadas por las actividades relacionadas con los buques, a que ratificaran el Protocolo de 1996 del Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias de 1972, de la Organización Marítima Internacional (OMI), del que dijo que era más restrictivo que su predecesor, el Convenio de la OMI sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972.

Tras el debate, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a la Secretaría que preparase una versión revisada del proyecto de decisión, que se reproduce en el párrafo 5 del documento UNEP/CHW/OEWG.10/11, teniendo en cuenta las deliberaciones celebradas en el plenario.

[Se completará]

3. Cooperación con la Organización Mundial de Aduanas sobre el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías

El representante de la Secretaría presentó el subtema, señalando a la atención la nota pertinente de la Secretaría (UNEP/CHW/OEWG.10/INF/16) y recordando que en su 12ª reunión la Conferencia de las Partes había tomado nota del informe de la Secretaría sobre los progresos de su labor en curso con la Secretaría de la Organización Mundial de Aduanas, de conformidad con la decisión BC10/10. Desde entonces, la Secretaría había participado en dos períodos de sesiones adicionales del Subcomité de Examen del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas, celebrados en mayo y noviembre de 2015, los resultados de los cuales se incluyeron en el anexo de la nota de la Secretaría. El Subcomité había continuado su examen de la cuestión en otro período de sesiones celebrado la semana anterior y seguiría haciéndolo en su próxima reunión, que se celebrará en noviembre de 2016.

En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes, incluido uno que hablaba en nombre de un grupo de países, expresaron su apoyo a la cooperación en curso entre la Secretaría y la Organización Mundial de Aduanas sobre la incorporación de las definiciones de desechos peligrosos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías. Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que era muy importante garantizar que los códigos de desechos electrónicos, vehículos al final de su vida útil y neumáticos de desecho se identificaban en el sistema armonizado, y pidió a la Secretaría que tomara medidas a fin de que el Subcomité incluyese estas corrientes de desechos en sus deliberaciones.

Observando que el Subcomité de Examen del Sistema Armonizado había comenzado a trabajar en la revisión de la clasificación y códigos relacionados con los desechos electrónicos y la determinación de los desechos y los no desechos, una representante expresó su preocupación por que dos organizaciones internacionales estuvieran trabajando sobre el mismo asunto de la claridad jurídica con respecto a los desechos y los no desechos, que seguía siendo una cuestión delicada en virtud del Convenio, y preguntó si esos debates deberían incluso producirse en el Subcomité, en particular en lo que respecta a los desechos electrónicos. Además, el extracto de las negociaciones del Subcomité que figura en el anexo de la nota de la Secretaría era difícil de seguir. Por último, el contenido de la presentación oficial de la Secretaría a la Subcomisión en 2013, en que el Subcomité basó parcialmente su labor, nunca había sido compartido con las Partes. En estas circunstancias, la oradora sugirió que las Partes tendrían dificultades para proporcionar la orientación solicitada por la Secretaría, y pidió explicaciones y documentación adicionales de la Secretaría, así como ideas de las Partes sobre la manera de entender mejor la labor que se estaba realizando para que pudieran orientar la participación de la Secretaría en el proceso. Otro representante se hizo eco de ese llamamiento subrayando la complejidad de introducir desechos peligrosos en el sistema armonizado, y pidió más información actualizada de la Secretaría para aumentar la comprensión de las Partes, en particular un resumen de las deliberaciones de la Organización Mundial de Aduanas y un análisis de sus conclusiones y los próximos pasos para el Convenio de Basilea.

En respuesta a las preocupaciones planteadas, el representante de la Secretaría explicó que la labor del Subcomité de Examen estaba en curso y probablemente seguiría a lo largo de otras dos o tres reuniones. Como el Subcomité se examen se reúne dos veces al año, en mayo y en noviembre, la Secretaría de la Organización Mundial de Aduanas se proponía contar con una enmienda para incluirla en la versión 2022 del Sistema Armonizado. El representante de la Secretaría destacó que el Subcomité de Examen era consciente de la labor en curso y las deliberaciones sobre los desechos electrónicos con arreglo al Convenio, también era muy consciente del carácter provisional de esas deliberaciones, y estaba examinando con detalle las categorías establecidas en el Convenio y centrándose en las cuestiones que ya habían quedado claras. La Secretaría seguiría supervisando las deliberaciones del Subcomité de Examen y preparando aportaciones para la Secretaría de la Organización Mundial de Aduanas, según fuera necesario, para facilitar esas deliberaciones.

Teniendo presentes las inquietudes planteadas, el representante de la Secretaría se ofreció para ponerse en contacto con las Partes interesadas con el objeto de crear un grupo oficioso encargado de impartir orientación a la Secretaría sobre la labor en marcha.

[Se completará].

E. Asuntos financieros.

Al presentar el subtema, la Secretaria Ejecutiva Adjunta señaló a la atención un informe sobre cuestiones financieras que abarca el período comprendido entre enero de 2014 y abril de 2016 (UNEP/CHW/OEWG.10/INF/17). Puso de relieve las cifras fundamentales de los fondos fiduciarios general y de cooperación técnica del Convenio de Basilea, entre ellas los atrasos en las contribuciones para ese período, con un total de 4.293.729 dólares de los Estados Unidos, y expresó su agradecimiento a Alemania, Dinamarca, Finlandia, el Japón y Suecia por aportar contribuciones de carácter voluntario por valor de 148.000 dólares para financiar la participación de representantes de países en desarrollo en la reunión en curso. Por último, dijo que la demora en la presentación de informes sobre cuestiones financieras había sido consecuencia de los problemas encontrados durante la aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales de las Naciones Unidas, Umoja, y expresó su esperanza de que una vez que los problemas se hubieran resuelto sería posible presentar la información de manera más oportuna.

En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, afirmaron que había una falta de información detallada en comparación con informes anteriores, al mismo tiempo que reconocían que la Secretaría había tropezado con problemas derivados de la introducción de Umoja. Un representante sugirió que se proporcionara información detallada a la Mesa de la Conferencia de las Partes cuando estuviera disponible, y el representante del grupo de países añadió que debía ofrecerse también a las Partes. Otra representante expresó su preocupación por el hecho de que solo se había recibido una tercera parte, aproximadamente, de las contribuciones convenidas para 20152016, como resultado de lo cual la Secretaría podría tener dificultades para la realización de actividades preparatorias para las próximas conferencias conjuntas de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. En consecuencia, exhortó a las Partes a velar por que las contribuciones se aportaran de forma oportuna, para que la Secretaría pudiera desempeñar las tareas encomendadas por la Conferencia de las Partes. Otro representante señaló los progresos realizados por la Secretaría con respecto a las sinergias y las actividades conjuntas, con consecuencias positivas para la aplicación efectiva del Convenio y la eficiencia de las prácticas presupuestarias.

En respuesta a las cuestiones planteadas, la Secretaria Ejecutiva Adjunta dijo que se haría todo lo posible para proporcionar información presupuestaria adicional a la Mesa y a las Partes en cuanto estuviera disponible. Reconoció que la aplicación de Umoja se había traducido en tiempo adicional necesario para realizar actividades y emprender la labor, pero expresó su confianza en que finalmente sería un instrumento de gestión eficaz de los recursos. La cuestión de las sinergias estaba siendo objeto de examen, y en la 13ª reunión de la Conferencia de las Partes se presentaría más información sobre las sinergias y sobre la presentación del presupuesto.

[Se completará]

IV. Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta 20162017

[Se completará]



V. Otros asuntos

[Se completará]



VI. Aprobación del informe

[Se completará]



VII. Clausura de la reunión

[Se completará]














K1606339 020616


Compartir con tus amigos:
1   2   3


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal