A conclusiones de la Memoria Final del curso 014/15. A aspectos más relevantes a desarrollar durante el curso 2015/16. 10



Descargar 0.87 Mb.
Página16/19
Fecha de conversión04.02.2019
Tamaño0.87 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

E.10.- Programa Lingüístico de Excelencia en Francés.




E.10.1. Introducción.

Los Programas Lingüísticos vienen regulados por la Orden de 16/06/2014, de la Consejería de Educación, Cultura y Deportes, por la que se regulan los programas lingüísticos de los centros de Educación Infantil y Primaria, Secundaria, Bachillerato y Formación Profesional sostenidos con fondos públicos de Castilla- La Mancha.


La Resolución de 05/09/2014, de la Viceconsejería de Educación, Universidades e Investigación, por la que se aprueba la relación de proyectos admitidos y denegados para la incorporación de centros educativos no universitarios sostenidos con fondos públicos a los programas lingüísticos en centros plurilingües en el curso 2014/2015, establece en su Anexo II la incorporación de centros educativos con Secciones Bilingües a los Programas Lingüísticos en centros plurilingües.

El IES “Atenea” se incorpora, después de una larga trayectoria y experiencia, al Programa Lingüístico de Excelencia en Francés.

La formación bilingüe que se imparte en el Centro viene del convencimiento de un modelo diferente de enseñanza, para el que contamos con una alta formación del profesorado que imparte docencia al alumnado que participa en el Programa. Este modelo se basa en las siguientes premisas:


  • La implantación del plurilingüismo tiene como objetivo la mejora paulatina de la competencia lingüística, tanto de la lengua castellana, patrimonio del que gozamos como hablantes, como de, al menos, una lengua extranjera. Tras la aprobación de la Agenda de Lisboa en el 2000, así como de la Agenda 2020 que la sustituye para el decenio que comienza, la educación se ha convertido en uno de los ejes de actuación fundamentales en la Unión Europea.

  • En este contexto el aprendizaje de idiomas deviene uno de los más importantes objetivos en nuestro sistema educativo, y la enseñanza bilingüe es, no la única, pero sí una muy importante para la adquisición de la competencia linguística entre nuestro alumnado.

  • El aprendizaje de idiomas, junto con la competencia digital, es uno de los ejes transversales de actuación en la Agenda 2020 y todos los esfuerzos que se orienten hacia la consecución de estos objetivos son bienvenidos. Las Tecnologías de la Información y la Comunicación se convierten en un punto de apoyo formidable también en el aprendizaje de una lengua extranjera.

  • El alumnado es el gran beneficiario y principal destinatario de la enseñanza bilingüe.

  • Son muchos los autores que opinan que la exposición a más de una lengua reporta grandes beneficios para los alumnos. No se trata de adquirir dos formas de actuar y comunicarse porque las lenguas no ocupan compartimentos estancos, sino una gran competencia plurilingüe que se enriquece y refuerza con la exposición a un mayor número de lenguas. Además al estar en contacto con otras culturas y, a través de la percepción y comparación entre éstas y la propia, se relativiza su perspectiva cultural y su sistema de valores, lo que lleva al desarrollo de una competencia intercultural. Su personalidad, en definitiva, será siempre más rica, más plural y extensa en todos los sentidos.

  • En muchos casos, la novedad que supone la enseñanza bilingüe hace que el alumnado manifieste una mayor motivación.

  • El contacto del alumnado con la Lengua Extranjera no debería, lógicamente, limitarse al ámbito escolar sino ir más allá para incrementar su inmersión lingüística.

  • El apoyo de las familias es siempre decisivo y vital en el proceso de aprendizaje del alumnado y la enseñanza bilingüe no es ninguna excepción.

  • La mayoría de las familias del alumnado bilingüe reconoce otorgar mucha impor- tancia a las notas de sus hijos/as y realiza un gran seguimiento de su evolución escolar.

E.10.2. Organización de las Disciplinas no Lingüísticas.

Las disciplinas no lingüísticas que se pueden impartir con el profesorado de plantilla del centro son cuatro: CCSS Geografía e Historia, Ciencias Naturales, Educación Física y Educación Plástica y Visual.

Estas materias se distribuirán equitativamente a lo largo de toda la etapa, manteniéndose siempre como ejes vertebradores para dar continuidad a la enseñanza bilingüe las CCNN y las CCSS.

A esta distribución habrá que añadir aquellas materias que se puedan incluir por la petición de profesorado, dentro del cupo concedido, con perfil bilingüe.

De esta forma cada curso escolar se establece una distribución de materias lo más equilibrada posible a lo largo de todos los niveles de la ESO, en función de los grupos que haya por cada uno de estos niveles y del profesorado disponible con la capacitación lingüística exigida para impartir clase en el Programa Lingüístico (B2).

En 3º ESO se aumenta el horario de la materia de Francés en dos horas más, o bien por la tarde o estableciendo una séptima hora. Durante 4º ESO se aumenta en una hora más, siguiendo el mismo esquema. Este incremento horario resulta imprescindible para que el alumnado adquiera el nivel adecuado en el idioma, sobre todo si se quiere cursar después el Bachibac.



E.10.3. Configuración y perfil del equipo docente implicado en el Programa Lingüístico durante el curso 2015/16.

Además de los profesores que ya cuentan con la acreditación lingüística necesaria dos profesoras de CCSS están en formación en EOI en estos momentos: Elvira Calcerrada Orduña (B1) y Cristina Fernández de Simón Almela (A2).




Apellidos-Nombre

Función

DNL y Curso/Etapa


Número Sesiones Semanal

Acreditación lingüística actual

Nº de unidades atendida por el docente

Caballero Sánchez, María Teresa

DNL

CIENCIAS DE LA NATURALEZA 2º ESO / BIOLOGÍA Y GEOLOGÍA 1º Y 4º ESO


12

B2

4

Cárceles Martín-Moreno, Francisco


DNL

EDUCACIÓN FÍSICA 1º Y 2º ESO

10

B2

5

Cristóbal Daza, María del Mar


DNL

CCSS GEOGRAFÍA E HISTORIA 4º ESO


3

B2

1

Menchén Serna, Juan


DNL

BIOLOGÍA Y GEOLOGÍA 3º Y 4º ESO


9

B2

3

Poveda de Campos, Irene


DNL

CCSS GEOGRAFÍA E HISTORIA 3º Y 4º ESO


9

B2

3

Ruiz Martínez, José


ASESOR







C1




Trillo Ruiz, Ana María


DNL

EPV

2

C1

1

Saéz Roldán, Dolores Beatriz

DNL

TECNOLOGÍA

4

B2

2

Sánchez Sánchez, Oriol

DNL

EDUCACIÓN ETICO CÍVICA

2

B2

1



E.10.4. Objetivos Generales.





  • Obtener la implicación de todas las materias que participan en un proyecto pluridisciplinario con vistas a la formación de alumnos a través de una herramienta comunicativa distinta de la propia.

  • Alcanzar niveles altos de competencia en el idioma de llegada (francés) tras el proceso educativo tanto para el alumnado como para el profesorado que se embarque en formación lingüística profundizada.

  • Alcanzar niveles más exigentes en cuanto a conocimientos generales de los alumnos (búsqueda de la excelencia).

  • Fomentar el espíritu europeísta entre docentes y alumnos a través de experiencias físicas de intercambios internacionales con centros situados en países francófonos (Francia, Suiza, Bélgica...) o a través de nuevas tecnologías participando en programas de ámbito europeo: E-Twinning, Erasmus+...

  • Renovar la práctica docente favoreciendo el trabajo de puesta en común y mini-proyectos interdisciplinares de grupo.

  • Renovar la práctica docente general enfocándola hacia la innovación de presentación de los materiales curriculares de siempre.

E.10.5. Perfil del alumnado.

Los alumnos que acceden directamente son principalmente los provenientes del CEIP “Alcalde José Maestro”, donde ya están cursando una Sección Bilingüe en Francés durante toda la Primaria.

Además se añaden los alumnos de aquellos Colegios de Primaria que ya han puesto en marcha estrategias de capacitación de alumnado en idioma francés a través de talleres y de actividades extracurriculares a lo largo de los últimos años. Son destacables en este aspecto los Colegios públicos de Corral de Calatrava y de Poblete.

Los alumnos provenientes de dichos centros se preparan voluntariamente durante el último curso de primaria para pasar la prueba de nivel (totalmente voluntaria y no eliminatoria) que se ha establecido bajo el asesoramiento de los compañeros del CEIP “Alcalde José Maestro” sobre los conocimientos exigibles para poder proceder a una puesta progresiva a nivel de los alumnos que no cursaron la capacitación previa en el colegio de referencia.

Actualmente el porcentaje de alumnado que cursa la Sección dentro de nuestro centro es muy elevado: 69%.

E.10.6. Metodología.

Nuestra idea en lo concerniente a la enseñanza del FLE 1º y 2º idioma es la de una metodología cíclica, por acumulación y espiral (es decir volver a incidir en lo mismo de distintos modos sobre un contenido) y que premie siempre la comunicación oral o escrita.

Recordamos también que resulta fundamental trabajar también las tres dimensiones siguientes:

a) La capacidad lingüística: proceder a la consolidación de los contenidos desde el punto de vista fonético/ fonológico, desde el punto de vista sintáctico y morfológico así como desde el punto de vista del léxico.

b) La capacidad sociolingüística: presentando una gran variedad de interlocutores francófonos (clips, canciones, auxiliares de conversación, corresponsales franceses, etc...) así como una gran variedad a nivel de registros de lengua, de variaciones de gama en los discursos utilizando toda clase de documentos auténticos (grabaciones de radio, grabaciones de cintas de video, películas, video-clips, documentales prensa electrónica, etc...). Alentando este contacto con otra cultura tendrá efectos benéficos a nivel del enriquecimiento personal y en el hecho de aumentar la capacidad de tolerancia hacia los demás.

c) La capacidad estratégica: reforzando todas las estrategias de escucha y de discriminación auditiva, de comprensión escrita con la finalidad de llegar a niveles superiores de inferencia y llevando hasta la elaboración de estrategias de comunicación cada vez más sofisticadas y eficaces.

Todo esto se tiene que hacer sin perder de vista los tres principios que nos parecen del todo esenciales:


  1. El aprendizaje tiene que seguir siendo significativo, en el caso que nos ocupa, hay que construir a partir del punto de partida en el que se encuentran nuestros alumnos (esto puede incluso exigir una evaluación inicial para saber en que punto se encuentran antes de atacar la asimilación de nuevos conceptos, habrá que dedicarse a exponer actividades de sensibilización o de revisión para poder continuar construyendo nuestro pequeño inmueble lingüístico y social y poder finalmente hacer una transferencia de estrategias de comunicación entre la lengua de referencia, el primer idioma extranjero y el francés 2º idioma o al contrario.

  2. No se tiene tampoco que perder de vista que un intercambio comunicativo en lengua extranjera se produce de manera parecida al que se produce en lengua materna, con sus dificultades, sus errores, que en ningún caso, se van a considerar desde el punto de vista de la penalización hacia el hablante ya que se producen en todos los ámbitos de la comunicación humana.

  3. El principio que el profesor, más allá de la secuenciación temporal de los contenidos y de su programación general de área siempre tiene la posibilidad y la obligación de interrumpir, de suplantar o de cambiar actividades según que los alumnos manifiesten necesidades o lagunas en relación a los contenidos enseñados. El objetivo final ha de ser siempre el de adaptarse lo mejor posible al ritmo de aprendizaje de los alumnos.

E.10.7. Actividades para el alumnado: Intercambios.

Realizar un Intercambio Escolar representa, sin duda, una de las actividades clave para la apertura exterior de un centro educativo (especialmente si éste imparte modalidad de enseñanza bilingüe) y, además, para el alumnado constituirá uno de los mejores recuerdos de su paso por el instituto.

Creemos que un intercambio escolar, como cualquier otro recurso educativo, debe ser optimizado y rentabilizado al máximo. Es nuestra intención perseguir un doble objetivo, por una parte que los beneficiarios no sean únicamente quienes realizan el intercambio en sí sino toda la comunidad educativa en general y, por otra parte, que los efectos no acaben inmediatamente tras su vuelta sino que sean más duraderos.

Como nuestras intenciones son siempre las de brindar las mejores posibilidades educativas disponibles para nuestros alumnos y cuidando de un aspecto fundamental, a nuestro entender, que es el de la calidad educativa, realizaremos este curso un intercambio con un Centro francés, en el que participan habitualmente los alumnos y alumnas de 2º y 3º de ESO, y cuyas fechas son del 30 de marzo al 9 de abril de 2016 en lo que concierne la ida de la expedición española a Montereau (Yonne) al sur de Paris. En cuanto a los homólogos franceses, la visita que harán a Ciudad Real será del 5 al 14 de mayo de 2016. El número de participante alcanzará los 45 alumnos y 4 profesores acompañantes.





Compartir con tus amigos:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19


La base de datos está protegida por derechos de autor ©composi.info 2017
enviar mensaje

    Página principal